Литмир - Электронная Библиотека

Ветер неприятно дул в спину, забираясь под легкую одежду, но Вентхам упрямо шел по дороге, которая вела в Старый Лес, а затем и к его дому. До него можно было добраться более коротким путем, но Уилл предпочел пройти именно через Лес, доказав самому себе, что никакого Ужасного и Страшного Волка не существует.

Черные деревья проносились мимо, пока Вентхам шел по изумрудной траве и опавшим желтым листьям. Через полчаса ходьбы мрачный Лес остался позади, открывая вид на дорогу, которая вела в сторону небольшого дома.

- Что и требовалось доказать, - усмехнувшись, прошептал Уилл, направляясь по узкой дорожке в сторону своего дома.

Тревога и ужас медленно, словно щупальцами, охватили его сердце и разум, как только Вентхам подошел к дому. Входная дверь была приоткрыта, а на ручке виднелись следы темной грязи. Он осторожно толкнул дверь, входя в небольшой коридор, который освещался тусклым светом почти сожженных свечей. Взгляд скользил по комнате, выхватывая из общего фона следы чужой обуви и легкий запах дыма, что смешивался с душком тухлой рыбы. Видимо тот, кто пришел сюда, провел много времени в небольшом порту, или был не особо придирчив в своей еде. Сделав несколько шагов и заглядывая в гостиную, Вентхам понял, что не ошибся в своих догадках.

Худая фигура что-то тихо говорила, склонившись над телом Анны, подрагивающем от всхлипов, и Уильям с немым ужасом уставился на незваного гостя.

Это был темноволосый высокий мужчина, облаченный в обычные, слегка потрепанные брюки и желтоватую рубашку, на которой было видно алые разводы, возможно, от вина в какой-нибудь забегаловке. На голове у него была старая шляпа, а на руках - кожаные перчатки, видавшие и лучшие дни. Его темное, в местах заплатанное пальто было небрежно брошено на небольшой темно-коричневый диван, а сам владелец нависал над Анной, которая всхлипывала и прижимала к себе крошечное тельце дочери.

Уильям не отдавал себе отчета, что делает, когда бросился на незнакомца. Он наносил удар за ударом, еще больше напугав жену, но он не мог остановиться, желая прикончить этого ублюдка собственноручно. Но мужчине, казалось бы, было все равно. Удары Вентхама для него были словно прикосновения легких перышек, ласкающих кожу. Он усмехнулся, отбросив от себя Уилла, как тряпичную куклу, и устремился к напуганной Анне.

- Еще шаг, друг, и я вскрою ее тонкое горлышко, - прошептал незнакомец, держа руки жены за ее спиной и приложив охотничий нож к ее горлу.

- Уилл…

- Что тебе нужно? – серые глаза, лишенные всяких эмоций, с прищуром смотрели на убийцу, а руки были сложены на груди.

- Пожалуй… это, - улыбаясь, отозвался незнакомец и всадил нож в сонную артерию Анны.

Ее тело дрогнуло, а изо рта хлынула алая кровь.

Убийца отбросил ее тело, а карие глаза уже смотрели на Уильяма, пока окровавленный нож перемещался из одной руки в другую.

- С тобой я разберусь другим способом, - прошептал он, бросая нож на пол и срывая с себя рубашку.

Его тело задрожало, словно в лихорадке, кости стали выламываться, а тело – деформироваться.

Уильям неосознанно попятился назад, оказываясь в коридоре, а затем бросился прочь из дома, стремясь сбежать от этого обезумевшего убийцы. Инстинкт самосохранения буквально разрывал мозг на части, пока ноги несли его по дороге в сторону темного Леса.

Дыхание сбивалось, но Вентхам продолжал двигаться, петляя между деревьями и с трудом разбирая дорогу. Позади раздавались мягкие шаги и клацанье зубов, но посмотреть на то, что теперь его преследовало, попросту не было времени.

Минуты бессмысленного бега, и вот острые зубы пронзили плечо, словно наточенные лезвия, а мощные лапы повалили на влажную холодную землю. Огромный волк наносил бесконечные раны и укусы, оставляющие на бледной коже мириады алых узоров, и был близок к тому, чтобы, наконец, убить свою очередную жертву. Однако, неожиданно раздавшийся звук пальбы из ружей заставил его скрыться в Лесу, бросив окровавленное тело на траве.

Сознание погружалось в пустоту, и лишь где-то вдалеке слышались голоса, звучащие словно сквозь толщу воды.

«Шепард! Сюда, тут человек! Черт, он жив… Скорее, ему нужна помощь!»

*****

Джон вышел на улицу, глядя на ночное небо, и слышал сбивчивое дыхание инспектора, что плелся где-то позади него. Майкрофт стоял возле старой беседки, облокотившись на небольшую колону, и наблюдал за приближающимися мужчинами.

Темная кровь покрывала брызгами и каплями белоснежные руки и безукоризненно сидящий костюм-тройку, а на губах Холмса была странная улыбка, которая неосознанно появляясь на его губах, когда мысли об свершившейся и долгожданной мести посещали его голову. Марк давно был костью посреди горла, но никогда не давал причин для своего устранения. До сегодняшнего вечера. Где-то недалеко от беседки было видно рыжие языки пламени, ласкающие разорванное тело, а к ночному небу поднимался сизый дым, растворяющийся высоко в воздухе.

- Где Шерлок? – раздался спокойный голос, который эхом разнесся по темному внутреннему двору.

- Скоро придет, - отозвался Лестрейд, приближаясь и замирая возле Майкрофта.

«Джон, ты сейчас слышишь меня?»

Доктор замер, улыбаясь, а затем ответил:

- Да, слышу.

«Поразительно. Интересно, какой предел радиуса? О, можно было бы попробовать уйти подальше»

Майкрофт и Грег с интересом смотрели на Джона, который улыбался и отвечал на чьи-то вопросы, а затем в недоумении, когда Джон начал с кем-то спорить.

Наконец возле беседки показался огромный серебристый волк, который тихой поступью двигался в сторону троих мужчин. Майкрофт кивнул Шерлоку, сделав несколько шагов в его сторону.

- Что же, раз все здесь, то можно начать. Думаю, нас ждет длинный разговор…

__________________________________________________________________

*Уильям - первое имя Шерлока. В данной истории это было его основное имя до превращения. Имя Шерлок он взял после знакомства с Майкрофтом.

**Вентхам - фамилия Шерлока, которую он носил, опять же, до знакомства с Майкрофтом Холмсом. Также это фамилия матери Бенедикта Камбербэтча, Ванды Вентхам. К слову сказать, Ванда родилась в Брайтоне (о чем Автор узнал только сейчас, сидя в Вики)

========== VII. Истинный ==========

Майкрофт замер возле волка, почти с нежностью проводя худой рукой по гладкой серебристой шерсти, а серые глаза буквально светились в темноте. Со стороны казалось, что между ними шел немой диалог, понятный только им двоим, и Джон с Грегом, сохраняя молчание, просто терпеливо ждали. Майкрофт улыбнулся теплой, несвойственной ему улыбкой, а затем убрал руку, спрятав ее в кармане брюк. Шерлок тихо фыркнул, отойдя от Майкрофта на шаг, и устремил свой внимательный взгляд на Джона.

«Думаю, нам потом стоит поговорить наедине. Если ты не против, конечно»

Доктор удивленно посмотрел на огромного волка, который мягкой поступью приблизился к нему, подойдя почти вплотную. Тяжелое дыхание нарушало тишину, которая обволакивала собой весь внутренний двор, и легкие облачка пара вздымались в воздух, медленно растворяясь в нем. Лазурные глаза заворожено смотрели на волка, что с жадностью и неким упоением вдыхал сладковатый запах одеколона Джона, запоминая каждую его нотку и сохраняя все это в своих Чертогах разума.

- Джон, насколько мне стало ясно из объяснений Грега, вы «слышите» моего брата. Это правда? - спокойный голос вырвал из раздумий, и Джон, чуть вздрогнув, устремил свой взгляд на Майкрофта.

«Скажи ему правду. Хочу посмотреть на его реакцию»

- Да, как ни странно, но я его слышу, - отозвался Джон, наклонив голову набок. – Хотя не понимаю, почему.

- Хм… Удивительно, - казалось, что Холмс был действительно удивлен такой новостью, что не могло не порадовать Шерлока, довольно фыркнувшего возле доктора.

Грег подошел к Майкрофту, замерев возле него и неуверенно глядя на мужчин и одного волка, словно совершенно не понимая, о чем идет речь.

- «Удивительно»? Что ты хочешь этим сказать?

12
{"b":"563064","o":1}