Литмир - Электронная Библиотека

- Я бы хотел сделать больше, – добавил Майкрофт, вставая и одергивая жилет. – И я бы сделал, если бы ты позволил мне.

Шерлок так же встал.

- Я не позволю, чтобы мою жизнь мне диктовали. Я вынужден уживаться с природой, которую получил, но я не обязан ее принимать. Я отказываюсь становиться собственностью. И не собираюсь заключать Связь, с каким- то узлоголовым. Я не хочу детей.

- Шерлок, ты всегда любил детей, – напомнил ему Майкрофт, игнорируя открытое поливание грязью альф. – Они единственные представители человеческой расы, к которым ты относишься спокойно.

- Это не означает, что я хочу быть родителем, – отрезал Шерлок. – Честное слово, ты можешь представить меня с младенцем? Между местами преступлений и моими экспериментами будет чудом, если мой ребенок выживет в первый год, – он нахмурился. – Нет. Выбираю я. И никто другой. Меня не загонят в заключение Связи. Закон может даровать альфам право брать то, что они хотят, но страх не будет мной управлять.

- Но если бы ты нашел кого-нибудь порядочного, - попытался вновь Майкрофт, подступая ближе. – Кого-нибудь, о ком ты мог бы…заботиться. Так же, как я о Грегори. Дело не обязательно должно быть в этом треклятом законе. Было бы неплохо, если бы ты нашел себе партнера. Чтобы он помогал тебе, поддерживал.

- И ты, правда, думаешь, что я где-то могу найти подобного альфу? – усмехнулся Шерлок. – Твой вид, мой дорогой братец, едва ли предрасположен к такому типу поведения. Я понимаю, ты не осознаешь всей сложности этих отношений, будучи в официальном браке с бетой на протяжении восьми лет, но поверь мне, когда я скажу тебе, что я за всю свою жизнь не встречал еще альфу, имеющего хоть малейшее желание или склонность «помогать» или «поддерживать» омегу. Мы только сексуальные объекты, как считает большинство представителей вашего вида. Было довольно трудно заставить Скотланд Ярд работать со мной, как с гражданским. А если выяснится, что я омега? Они не захотят иметь со мной дело, даже твой Лейстрейд не поможет.

- Про волка речь…- усмехнулся глубокий голос.

Майкрофт слегка улыбнулся, когда его муж появился в дверном проеме.

- А он навстречу - закончил он. Грегори Лейстрейд зашел в комнату и подошел пожелать Майкрофту доброго утра поцелуем. – Ты рано встал.

- Я знаю, я обещал взять отгул после всей этой суматохи прошлой ночью – ответил Грег, поглаживая подбородок высокого человека. Столкновение с серийным убийцей вынудило его приехать в поместье вместе с Шерлоком где-то после двух часов этой ночью. – Но меня снова вызывают. Похищение.

Майкрофт выглядел раздраженным.

- А что, больше там никого нет?

- Есть, – усмехнулся Грег. – Но лучше меня – никого.

Улыбка затаилась в уголках губ Майкрофта.

- Тоже верно. Что ж, тогда, я полагаю, мы можем все вместе вернуться в город. Я собирался составить замечания к переговорам до понедельника, но, в принципе, могу заняться этим и после того, как заброшу Шерлока на 221В.

Грег повернулся к молодому человеку.

- Привет. Как лицо?

Шерлок пожал плечами.

Грег пытался выглядеть веселым.

- Слушай, я знаю, все эти неполадки с законом выбили тебя из колеи, но я уверен, они придут к разумному решению. Скоро выборы…

- Пожалуйста, не надо чувствовать необходимость опекать меня, - сказал Шерлок, растягивая слова. - Это ничего не изменит.

Грег и Майкрофт переглянулись.

- Хорошо. Как скажешь, - уступил Грег. – Майкрофт, вы поговорили, о чем Шерлок хотел?

- Поговорили. Мой брат будет приезжать в Ковентри Корт во время течек в обозримом будущем. Усовершенствования в системе безопасности, которые я установил, обеспечат ему защиту до тех пор, пока не аннулируют этот законопроект.

- Хорошо, – сказал Грег, хлопнув в ладоши. – Значит, через месяц ты приедешь сюда, а мы останемся в городе. Во всем разобрались.

- Разобрались, как смогли, - сказал Шерлок мрачно.

Он взял свое пальто из кресла, куда кинул, когда спускался и надел его, чувствуя некоторое облегчение.

Грег обхватил рукой плечи своего деверя, пока они направлялись к парадной двери. Шерлок приучил себя не отстраняться. Вообще, ему не нравилось, когда его трогали. Тем не менее, он обнаружил, что не ненавидит супруга своего брата, так что он научился позволять некоторые знаки привязанности со стороны инспектора.

- Все образуется, Шерлок, – сказал Грег. – Вот увидишь.

========== Глава 2 ==========

Джон стоял посреди темного и пустого склада, чего-то ожидая.

Он оглянулся на темный, стоящий в тени седан, который только что привез его. Молодая женщина бета, которая составляла ему компанию, все еще была увлечена своим телефоном. Больше никого видно не было.

Это было, без всякого сомнения, самое странное собеседование, которое он когда-либо проходил.

Он уже подумывал развернуться и направиться к машине, когда кто-то заговорил.

- Вы несвязанный альфа.

Джон вздрогнул, покрутился в поисках источника этого утверждения.

- Да, - осторожно ответил он. – Это требование к должности?

- Так и есть, - ответил мужчина, появляясь из тени напротив Джона.

Он был высокий, очевидно альфа, одетый в безукоризненный костюм–тройку и с зонтиком в правой руке. Он смотрел на Джона без всякого выражения, ожидая – как предположил Джон – от него следующего шага .

- Если это имеет что-то общее с насильственным оплодотворением, забудьте об этом, - твердо сказал Джон.

Он подождал пару секунд, и, не дождавшись ответа, начал разворачиваться.

- Доктор Ватсон, пожалуйста, подождите.

Мужчина сделал шаг вперед.

– Прошу простить меня за столь странную встречу и за всю эту неопределенность, - он прочистил горло. – Это довольно щекотливое дело, и я бы хотел сохранить его в тайне. Но уверяю Вас, я не ищу альфу для…этого.

- Понятно, - ответил Джон.- Тогда зачем Вы в принципе ищете альфу? Майк Стэмфорд сказал только, что Вы искали личного терапевта.

- Доктор Стэмфорд любезно обратил на Вас мое внимание. Случилось так, что мне нужен кто-то, обладающий Вашими исключительными навыками, – ответил мужчина.

- Какими именно?

- Многими – сказал мужчина, натянуто улыбаясь. Он достал смартфон из нагрудного кармана и начал читать. – Вы военный врач, специализирующийся на травмах, Вы лучший в своем роде в Бартсе. И Вы были солдатом – дважды представленны к награде, меткий стрелок.

Джон кивнул.

– Итак, мистер…

- Холмс. Майкрофт Холмс.

- Итак, мистер Холмс, для чего вам все это понадобилось?

- У меня есть младший брат. Он омега…

- Нет, - отрезал Джон и снова развернулся.

- Пожалуйста, выслушайте меня, - попросил Майкрофт. – Я знаю, как это звучит, но могу Вас заверить, у меня нет намеренья принудить моего брата к Связи или оплодотворению. По правде сказать, я давно бросил затею принудить его хоть к чему-нибудь.

Джон колебался.

– Тогда зачем Вам нужен я?

- Мой брат в своем роде детектив. Он консультирует частных клиентов и Скотланд Ярд. Соответственно он ведет опасный образ жизни и имеет тенденцию абсолютно не ценить свое собственное благополучие. Он чрезвычайно умен и, к сожалению, абсолютно нетерпелив к тем, кто таковыми не является. Никаких навыков общения. – Майкрофт сделал паузу. – Ему нужен кто-то, кто мог бы подлатать его – он получает травмы с завидной постоянностью. Так же ему нужен ассистент. Кто-то сообразительный, кто может выступать в роли переводчика, и кто может защитить его как от других, так и от него самого. В этом свете, Ваш медицинский опыт и знакомство с насильственными травмами могут оказаться полезными для его работы. Ваша военная подготовка и опыт, несомненно, будут бесценными. И, являясь альфой, вы своим присутствием сможете отвадить от него себе подобных.

- Выходит, он не проявляет интереса к заключению Связи.

Майкрофт покачал головой.

- Он жил на супрессантах многие годы, но теперь…

Джон кивнул, его зубы сжались, когда он подумал о новом законе об изнасиловании.

2
{"b":"562991","o":1}