Литмир - Электронная Библиотека

   Но как бы тщательно главы всех отделов Фортвудса не проработали детали операции, на деле всё пошло не так ещё за пару недель до её начала. Из первоначальной точки дислокации в городе Карбонин пришлось перебираться за двести миль на запад.

   - Полковник Кристиан - ещё в гостинице обратился к нему в своей неизменно недовольной манере Хейман Грэй, - помнится, в Фортвудсе вы больше всех упирали на то, что спускаться в неизученную заранее систему пещер опасно для жизни. И что теперь? Два месяца мы излазили вдоль и поперек все Доломитовые Альпы, а потом из Рима позвонил ваш оперативник Ник Пэлем и заявил, что группу нужно переносить в Бергамские Альпы. За две недели мы с вами мало что успели здесь изучить, а Пэлем и вовсе прибудет на место только сегодня. И где же, позвольте узнать, техника безопасности, которую вы втолковывали мне весь год?

   Критика, конечно, была обоснованной, но не своевременной:

   - Мистер Грэй, - невозмутимо отвечал полковник, - когда я соглашался брать вас в группу, я ведь и не предполагал, что вы окажетесь таким занудой. Да будет вам известно, в работе оперативника всегда должно быть место незапланированной неожиданности.

   - Но ведь не в таком важном деле как спуск в Гипогею.

   - А во всём, что связано с Гипогеей эффект неожиданности присутствует постоянно.

   Ответ Хейману Грэю крайне не понравился:

   - Когда я соглашался на участие в спуске, я не думал, что на деле всё выйдет так безалаберно и не продуманно.

   Полковник лишь пожал плечами:

   - Если не хотите рисковать, езжайте в Милан и оттуда на самолете возвращайтесь в Лондон к мистеру Сессилу. Думаю, он будет рад вас снова видеть.

   Глава международного отдела Джордж Сессил из кожи вон лез, лишь бы делегировать в группу переговорщиков своего человека. Увещевания, что необходимая подготовка есть только у оперативников полковника, его не переубедили. Да ещё параноидальная идея сэра Майлза, что действия оперативного отдела должен кто-то контролировать, тоже подливала масла в огонь. Почивать на лаврах, если операция удастся, хотелось многим. Отвечать же за неудачу заведомо провального мероприятия не хотел никто.

   - Я просто не понимаю, - тут же перевел разговор в другое русло Грэй, - почему ваш оперативник Пэлем взял на себя такую ответственность и перенёс место спуска из Доломитовых Альп в Бергамские?

   - Когда он приедет, можете спросить у него сами.

   - Обязательно спрошу, - пообещал Хейман. - Знаете, полковник, весь этот год, что я проработал с вами, меня не покидает стойкое ощущение, что единственное, на что вы нацелены в нашем общем деле, так это неизбежный, как вам видится, провал. Вам не кажется, что своим безверием вы подставляете всех нас?

   Вопрос звучал откровенно цинично и глупо. Раньше подобной наглости за международным отделом полковник не замечал:

   - А я должен смотреть на мир сквозь розовые очки, так вы считаете, мистер Грэй?

   - Я считаю, что нужно вырабатывать позитивную стратегию.

   Полковник оценивающе оглядел Хеймана. Вроде взрослый человек, вроде с самого рождения знает, что такое Фортвудс и альвары. А на деле...

   - Позитивную стратегию? - холодно переспросил полковник. - А реалистичную не хотите?

   Грэй не сразу, но кивнул. Видимо взгляд багровых зрачков подействовал на него отрезвляюще.

   - То, что рано или поздно я вернусь из Гипогеи, вероятность сто процентов. То, что оттуда вернетесь вы - вдвое меньше. Вам посчитать, или вы уже поняли? Я на всякий случай скажу прямо - в подземелье может случиться обвал, и вы умрете. В подземелье может случиться затопление галереи, и вы умрете. В подземелье может произойти выброс метана, и вы умрете. И вот, если вы всё-таки дойдёте до Гипогеи, вступите в переговоры с конфедератами, а после засобираетесь обратно, они могут не пустить вас и с десяток белых выпьют вашу кровь без остатка, и вы умрете. - Глядя на застывшего, словно камень Хеймана, полковник добавил. - Да, я ошибся. В виду наивных замечаний, вероятность вашего возвращения не пятьдесят процентов, а шесть. Скажете ещё какую-нибудь глупость, и я как руководитель группы отстраню вас от спуска.

   Присутствовавший при этом разговоре Ивлин Сессил подчеркнуто молчал и не вмешивался, будучи занятым пересчетом и распределением снаряжения, провианта, одежды и прочего, что он как снабженец приготовил для группы. Будучи кузеном Джорджа Сессила, начальника Хеймана Грэя, он тем более не встревал в дрязги между отделами, разумно считая, что, будучи служащим администрации Фортвудса, он выше всего этого.

   Зато бывший репортер Найджел Флетчер с любопытством прислушивался к перепалке, делая в это время вид, будто пишет отчёт для сэра Майлза о каждом проведенном в командировке дне. Это ему предстояло держать связь с группой, после того, как она спустится вниз и ждать, когда она поднимется обратно, если поднимется вообще. На случай, если из-за появления в своих владениях непрошенных гостей, гипогеянцы устроят фееричное светопреставление снаружи, он как опытный писака подбросит местным газетам статейки о призраках, инопланетянах и прочей потусторонней чуши, в которую никто из здравомыслящих людей не поверит. Лишь бы обыватели не спрашивали друг друга, а что это за люди в белых одеждах, что ходят в горах по ночам, а не стоит ли их разыскать и спросить, кто они такие?

   Нежданно для всех в номер постучал и тут же вошел Ник Пэлем:

   - Всем добрый день, - как всегда жизнерадостно начал он, но, оглядев разошедшихся по углам коллег, уже озадаченно поинтересовался, - а что это все так притихли?

   - Он ещё спрашивает, - побурчал под нос Хейман Грэй.

   Не успел Ник открыть рта, как полковник ехидно спросил:

   - Мистер Грэй все же надумал ехать в Лондон?

   - Нет. Я ведь обещал спросить, - тут же возразил Хейман и двинулся к Нику. - Мистер Пэлем, а не соблаговолите ли вы всем нам объяснить, что мы все делаем в этой гостинице?

   Ник даже растерялся перед таким напором:

   - Готовимся к спуску в Гипогею - неуверенно ответил он.

   - Вот я и спрашиваю, почему здесь, а не в Карбонине?

   - Фантина сказала, что в Доматы ей идти никак нельзя.

   - Что за Фантина? - раздраженно кинул Хейман, приближаясь к Нику вплотную, - Что ты мелешь? Из-за какой-то девки ты притащил нас сюда?

   - Фантина вам не какая-нибудь девка, - с удивлением на такую дерзость возмутился Ник. - Она уважаемая дама и наш связной.

   - Что за связной? Почему я только сейчас узнаю, что какая-то женщина меняет план спуска?

   - Фантине лучше знать, куда спускаться безопаснее и быстрее.

   - Да кто она такая? - всплеснул реками Хейман, - руководитель местного клуба спелеологов, что ли?

   - Что за ерунду вы говорите? - мрачно заключил Ник и пошёл к кровати, на которой Сессил рассортировывал снаряжение. - Фантина живет в Гипогее.

   На минуту показалось, что Хейман Грэй лишился дара речи, настолько он не ожидал услышать подобное. Найджел Флетчер, уже не скрывая интереса, наблюдал за спором во все глаза.

   - Ты что, Пэлем, - возмутился Грэй, - послушал какую-то гипогеянку и из-за этого изменил маршрут?

   - Ей ведь лучше знать, как пройти из системы пещер в Гипогею.

   - Поверить не могу, - разорялся Грэй, хватаясь за голову, - он всё разболтал гипогеянке.

   - И что такого? - не понял Ник. - Что тебе не нравится?

   Полковник только ехидно заметил:

   - Просто мистер Грэй хочет в Лондон.

   - Нет, - тут же встрепенулся тот и обратился к полковнику, - вы что хотите сказать, что так и надо, что этот парень правильно сделал, когда сообщил белой, куда мы идём и зачем?

   - Во-первых, этот парень лишь на три года младше вас, мистер Грэй. Во-вторых, вы видимо пропустили все лекции кельтологов, раз не знаете основного принципа гостеприимства - незваных гостей не любит никто, в особенности гипогеянцы.

   - Ну да, - подхватил Ник, вертя в руках фонарик, - я ведь рассказал всё Фантине, чтобы она сходила к своим, в под-Альпы, спросила, можно ли нам спуститься. Потом я дождался, когда она вернется с ответом. В под-Альпах сказали, что ждут нас.

131
{"b":"562682","o":1}