<p>
— А на нем уплывают слуги духов. И по реке их уже не догнать, — констатировал факты Галлиот.</p>
<p>
— И по-над рекой тоже, — грустно добавил Метакса, смотря на непролазную чащобу.</p>
<p>
— Теперь уже ясно, что она делает колено напротив нашей святыни. Давай обойдем лес и схватим беглецов
у поворота.</p>
<p>
— Обходить придется и болота, а они, наверняка, есть, — ухмыльнулся старейшина.</p>
<p>
Болото встретилось отряду сразу при выходе из леса. Оно длинным кривым языком вдалось в приполярную долину. До обеденного отдыха люди еще обошли пару таких же языков по вязкой и скользкой почве. А уже на закате, изнемогая от усталости, воины свернули в лес и расположились на ночевку. И в этот раз им повезло больше. Участок дремучего бора вдавался в болото полуостровом,
и, разложив костры на перешейке и обезопасившись от хищников, туземцы отдохнули вдоволь.</p>
<p>
Утром следующего дня Метакса сказал Галлиоту:</p>
<p>
— Впереди еще много болот, но когда мы дойдем до поворота, я выберу лучших воинов и вместе с ними побегу охранять святыню. А ты с остальными людьми будешь стеречь беглецов. И кто бы из нас их ни схватил — мы выполним волю вождя.</p>
<p>
</p>
<p align="center">
Глава 25</p>
<p>
</p>
<p>
Над гладью Таежной реки высилось много островов. В большинстве они находились у другого, низменного, берега, что было на руку разведчикам. Проблема с ночевкой отпадала, а при появлении туземцев они убежали бы в лес. Но один назревший вопрос так и остался нерешенным.
И когда переплыли реку, Жан напомнил о нем:</p>
<p>
— У нас продукты на исходе, но как завладеть добычей в непроходимой чаще?</p>
<p>
— Найдем звериную тропу и расставим силки, — предложил Радж.</p>
<p>
— Вырываясь из петли, добыча поднимет шум, и ее разорвут хищники, — возразил Жан.</p>
<p>
— Может, спрячемся на дереве неподалеку от тропы и будем стрелять на звук, — посоветовал Роберт.</p>
<p>
— Звери учуют нас и обойдут стороной, — не согласился Вьюгин и заодно напомнил: — Они приходят к водопою с наступлением темноты, а у нас есть прибор ночного видения — основа успеха в охоте при отсутствии света. А стрелять будем с плота или ближнего острова.</p>
<p>
Разведчики поплыли по течению, внимательно рассматривая берег, и обнаружили залив напротив большого острова. Истоптанная почва на безлесной площадке у воды выдавала место водопоя.</p>
<p>
Пока люди добирались до залива, ветер успел затихнуть, а чаща укуталась туманом. За ее белесой пеленой диск заходящего светила потерял былую яркость, стал огромным и бледно-малиновым. Друзья переправились на остров и заготовили дров, но костер не развели, чтобы
не спугнуть зверей. Они поспешили закусить перед надвигавшейся ночью, напряженной, хлопотливой и опасной,
и укрылись под деревьями. А прибор ночного видения был, естественно, отдан Роберту как превосходному стрелку.
И когда сгустилась темнота, Спагетти начал наблюдать за безлесной площадкой у залива.</p>
<p>
Для беззащитных животных, живущих в вечном страхе, ночь была особенно опасной. Но стремление избавиться от жажды все равно приводило их к воде, невзирая на угрозы. А этим пользовались хищники. И всего лишь за полчаса у залива погибло несколько дюжин зверей. Они были мелкие — величиной от крысы до лисицы по земным меркам.</p>
<p>
Наконец, появились крупные. И первым пришел носорог. Огромный жилистый зверь с толстой корявой шкурой мог послужить добычей лишь для умирающих от голода, и Роберт опустил бластер.</p>
<p>
Носорог напился и ушел, на смену ему явился грузный и жирный бегемот. «Прямо сплошное невезение. На разделку такой туши необходим день. А нам нужно спастись от погони и быстро добраться до пещеры», — подумал с тоской Спагетти.</p>
<p>
С появлением оленей у залива неудачи не кончились. Три самки и крупный самец с большими ветвистыми рогами подкрались к воде, словно призраки. И пока Роберт выбирал, в какое животное стрелять, они встали к нему боком. Если бы он спустил курок, то убил бы всех. И Роберту пришлось выстрелить, но только в другую добычу.</p>
<p>
Раздался ужасный рев, и гибкое тело хищника, взлетев над соседними кустами, рухнуло на оленя, и он свалился в воду мертвым. А так как оленухи убежали, Спагетти всадил в хищника три разрывных пули.</p>
<p>
Друзья переплыли пролив, чтобы забрать оленью тушу. И явились на берег вовремя: большая орда падальщиков уже собиралась пировать. При ярком свете фонарей разведчики рассмотрели труп саблезубого хищника. Зверь походил на рысь, но был заметно крупнее, его разящие клыки казались кривыми кинжалами.</p>
<p>
Возвратившись на остров и разведя костер, друзья разделали тушу. Большую часть мяса засолили, а остальное изжарили. Работы хватило до утра. Когда занялась заря, разведчики плотно поели, перебрались на плот и поплыли дальше по реке.</p>
<p>
</p>
<p align="center">
Глава 26</p>
<p>
</p>
<p>
В каюту Кассини постучали, и едва он сказал: «Да», вошли четыре девушки: Стелла, Диана, Анжела и Катя. Начальник десанта поражался настырности юных особ, хотя и сам был упрямый и настойчивый. Они приходили вчера, и он еле избавился от них.</p>
<p>