Литмир - Электронная Библиотека

— Я думаю, Гарри, создано было шесть крестражей. Том говорил о разрыве души на семь частей. Учитывая, что одна часть обязана была остаться в его теле, то выходит — он мог создать шесть артефактов с осколками своей души. Но ты же понимаешь, что это было только предположение? Должен сказать, оно не лишено логического обоснования, но все же это — всего лишь ничем не подкрепленное предположение. Том мог создать только три или пять крестражей до своего исчезновения, когда он попытался убить тебя. А мог и остановиться после создания первого — того дневника, что ты уже уничтожил.

— Всего один? Директор, а то кольцо, которое виновно в вашем самочувствии, оно ведь имеет отношение к Риддлу? Я, помнится, видел такой же перстень в одном из воспоминаний на пальце старого Марволо Мракса, деда Тома Риддла. Как оно оказалось у вас? Почему было защищено таким ужасным проклятьем, что никто не смог бы его надеть на палец и остаться при этом в живых? — вопросы Поттера пришлись Дамблдору не по вкусу, но он все же дал на них ответ.

— Это кольцо, — директор открыл ящик стола и достал перстень. Он несколько секунд повертел его в руках, а затем положил на столешнице напротив Гарри, чтобы тот мог рассмотреть. — Это кольцо принадлежало семейству Мраксов. Я разыскал его в развалинах их дома. А то страшное проклятье, которое поразило мою руку, охраняло еще один крестраж Тома.

— Я так и подумал, — тихо сказал Поттер, про себя поражаясь, как может человек так спокойно говорить, что присвоил себе чужую реликвию. Гарри, конечно, понимал — было бы смешно ожидать, чтобы директор отправил кольцо Мраксов Риддлу, но и надевать на руку чужое родовое украшение ему казалось, по меньшей мере, неправильно. — Но вы же его уже уничтожили? — Гарри не осмеливался прикоснуться к перстню, хоть и был уверен, что тот уже для него не опасен. Он только приблизил лицо к нему поближе, словно пытался подробнее рассмотреть, а на самом деле проверял его простейшим доступным ему способом — реакцией собственного шрама. Кольцо было пустым. В нем не оказалось огрызка души Риддла. — Камень треснул, когда вы уничтожали крестраж?

— Если ты читал о крестражах, то понимаешь, что уничтожить его можно только разрушив сосуд, в котором хранится осколок души, — Дамблдор подтвердил догадку Гарри.

— Директор, а вы догадываетесь, где могут быть остальные крестражи Риддла, если они вообще существуют? И что они собой представляют? — искренняя заинтересованность Поттера понравилась Альбусу.

— Они могут быть где угодно, но думаю, вероятнее всего их нужно искать в тех местах, которые были чем-то памятны Тому. И выглядеть они могут как угодно, мальчик мой. Для этого и проводились все наши с тобой занятия. Ты знаешь теперь о жизни Тома гораздо больше, чем многие другие маги. Это должно помочь тебе вычислить, куда Том мог отправить на хранение свою изувеченную душу, — Дамблдор выглядел так, словно переживал за Риддла.

— Но вы же ищете их? Крестражи? Или считаете, что это исключительно моя задача?

— Я ищу их и буду искать до тех пор, пока у меня есть для этого время. Ты понимаешь, о чем я хочу сказать, Гарри, — директор встал из-за стола и прошел к окну. — Мне нет смысла что-либо скрывать от тебя. Ты и сам знаешь, что у меня осталось в запасе всего несколько месяцев, и те мне подарены трудами профессора Снейпа. Только его знания и умения позволяют мне еще некоторое время быть полезным для этого мира. Мне кажется, что я догадываюсь, где может быть спрятан еще один крестраж.

— Вы мне расскажете об этом? — Поттер подошел к директору.

— Необходимо кое-что проверить, Гарри. Но я потом обязательно расскажу тебе обо всем. Ты ведь уже понял? Наши занятия закончились. Ты теперь знаешь, что необходимо сделать до того, как тебе придется сойтись с Томом в последней битве. Будь сильным, мальчик мой. Я знаю — я прошу у тебя слишком многого, но ты обязан понимать, что этот мир утонет в крови, если ты не спасешь его. Такова судьба Избранного, Гарри. Такова твоя судьба. Жертва твоих родителей не должна стать напрасной. Иди в свою гостиную. Уже поздно. Когда я смогу тебе рассказать что-то новое, я позову тебя.

*

Гарри собирался в Выручай-комнату, он укладывал в сумку пару книг, заклинания из которых могли им помочь разобраться с исчезательным шкафом. В это время за его спиной раздался очень знакомый голос:

— Гарри Поттер, сэр! Добби так рад вас видеть!

— Сколько раз тебе повторять, чтобы ты держался подальше от моего хозяина! Несносный, неправильный эльф! — скрипучий голос Кричера нельзя было спутать ни с чьим другим.

Поттер повернулся. Его взгляду предстал Добби, бывший домовик Малфоев, которого Гарри когда-то освободил. Эльф был все так же несуразен — на голове красовались несколько шапок, надетых одна на другую, на ногах — носки разного цвета, а на груди ярким пятном выделялся красный галстук, сооруженный из девичьей ленты.

— Добби? — Поттер за всеми изменениями в своей жизни как-то подзабыл об этом странном домовике.

— Гарри Поттер, сэр, помнит Добби! — эльф радостно запрыгал на месте. Тогда как Кричер, заняв позицию между Гарри и Добби, стоял, уперев руки в тощие бока, и сверлил того злобным взглядом.

— Я помню тебя, — подтвердил Поттер. — Ты что-то хотел, Добби?

— Добби хочет помогать Гарри Поттеру, сэру, — заявил домовик. — Добби будет позволено помогать?

Кричер, не уходя со своих позиций, медленно повернул голову к Поттеру, одарив того оценивающим и предупреждающим взглядом. Его поджатые губы и подергивающийся от негодования нос о многом сказали Гарри.

— Добби, и чем же ты можешь мне помочь? Я не понимаю тебя.

— Гарри Поттер, сэр, может поручить Добби, чтобы он следил за его одеждой, — предположил эльф, на что Кричер очень выразительно фыркнул и заскрипел зубами.

— Добби, но ты свободный эльф. Я не могу тебе приказывать. К тому же, у меня есть Кричер, который прекрасно справляется со своими обязанностями, — после этих слов Поттер заметил, как его эльф гордо выпятил грудь, что было забавно и трогательно одновременно.

— Добби может… — начал эльф.

— Ничего не может! Неправильный эльф ничего не может предложить моему хозяину такого, что не мог бы сделать Кричер! Уходи! — Кричер надвигался на Добби, готовый вступить в схватку, если понадобится.

— Но, Гарри Поттер, сэр? Добби может вас защитить! Добби умеет!

— Добби, от кого ты будешь меня защищать? — Гарри опаздывал на встречу с Малфоем, и его серьезно напрягал весь этот разговор. — Мы уже когда-то с тобой договаривались, что ты больше никогда не будешь меня защищать. Добби, я рад был тебя повидать, но сейчас мне нужно идти. И пожалуйста, не перечь Кричеру.

— Добби понял, — эльф схватил себя за ухо и начал его дергать. — Директор надеялся, что Добби сможет помочь Гарри Поттеру сэру, — Домовик хитро косил глазом, и это очень не понравилось Гарри.

— Добби, мне достаточно помощи Кричера.

— Но директор…

— Вот директору и помогай. А мне не нужно. И не смей меня больше преследовать. Кричер, надеюсь, ты за этим проследишь, — Гарри решительно подхватил сумку и умчался из спальни.

*

Малфоя Гарри застал лежащим на матрасе в Выручай-комнате.

— Прости, меня задержал ваш бывший домовик Добби, — Поттер доставал книгу с необычной информацией. Один очень интересный раздел из этой книжки он собирался показать Драко.

— Ты о том, которого отец освободил? — Малфой лениво поднялся и потянулся за книгой.

— Вообще-то, это я его освободил, — усмехнулся Гарри.

— Ты? Тогда отец должен быть тебе благодарен. Что бы там не думали, но не в правилах Малфоев лишать эльфов крова и родовой защиты. Расскажешь когда-нибудь. Несносный эльф. Чокнутый. О! А это что-то новое, — Драко стал водить пальцем по строчкам, зачитывая указанный Поттером раздел.

— Думаешь, может получиться? — Гарри постучал по странице.

— Не знаю, но это совсем другой подход к решению задачи создания артефакта подпространственного перехода, — пробормотал Малфой, вчитываясь в текст.

136
{"b":"561914","o":1}