Литмир - Электронная Библиотека

Тур постарел и сын с легкостью перехватил власть в селении. Бурый медведь со своими людьми постоянно ходит в земли Чудинов за полоном и у него имеются рабы на продажу. Но качать свои права в селении Бурого медведя не позволят никому и англам обломают рога так, что те запомнят надолго. А и пусть, пусть знают, что у местных купцов имеются в здешних землях сильные союзники, и никакого бунта никто не потерпит.

- Ну, давай купец, ты чего боишься, давай к берегу правь, пройдем по земле своими ногами, а то твое корыто уже нас уморило - кричали англы, но Адалард был непоколебим, он отвечал просто.

- Сейчас дойдем до селения и там заночуем, будем ждать подхода брата с готландцами и юттунгами, там и повеселитесь от души, а сейчас всем молчать и грести.

Вот вдали появился долгожданный белый песок пристани селения Бурого медведя, хотя в душе Адалард хотел, что бы этот варвар был где небудь в походе. Разговаривать с его отцом было проще, чем с этим полу сумасшедшем медведем. И воины у него такие же безумные, они перед каждым походом убивали одного раба и совместно съедали его тело, чтобы насытиться энергией человека.

Первая галера подошла к берегу и с борта не дождавшись команды спрыгнули четыре воина и с дикими воплями и смехом побежали к селению. Неподалеку в лесу виднелись крыши шалашей песьеголовых дикарей, в небо поднимался дымок, а повсюду развевался запах жаренного мяса.

У Адаларда засосало под ложечкой, он тоже устал от солонины и рыбы, так хотелось поесть нормально прожаренного мяса, ведь они плыли по этому морю уже две луны, две полных луны длился этот тяжелый поход, поход от самого ютланда к славе и к власти. Вот теперь они станут полноправными хозяевами здешних земель. Никто, никто не сможет выставить против них силу достойную дружины наемников. Триста копей, это по здешним меркам силища страшная, и вожди песьеголовых подожмут свои хвосты и покорятся силе, ибо теперь эта земля по праву принадлежит готландским купцам.

Вдруг впереди там, куда побежали четверо англов послышались крики и из леса выскочил прихрамывая взъерошенный воин без шлема и без оружия, он убегал к кораблю, спотыкаясь и падая и постоянно оглядываясь назад.

А на краю леса появился человек с головой медведя и весь одетый в медвежью шкуру.

Да этот вождь Бурый медведь совсем с ума сошел, если раньше он носил медвежью шкуру как накидку или как плащ, то теперь он одел шкуру как куртку. Эти варвары такие, им хочется походить на свой тотем, на медведя, лося или вепря. Вон и руки, и грудь были волосатыми, а под раскрытой пастью поблескивал стальные накладки шлема.

Эти идиоты англы раньше такого точно не видели, и они могли даже испугаться, но Адалард знал, что песьеголовые одевают черепа и шкуры волков, туров и медведей только для одной цели, что бы запугать противника.

Бурый медведь поднял руку с коротким копьем и метнул в спину убешающео воина. Адалард даже не успел сообразить что случилось, но копье пролетев шагов двадцать воткнулось в спину несчастного англа.

Ааа, взревела толпа на ладье, и гребцы начали выпрыгивать на песок. Вот же гадость, эти уроды наверное влетели в селение и вождь песьеголовых принял их за разбойников-людоловов и убил, быстро и жестоко.

Адалард не хотел и боялся стычек, а тут такое жесткое и быстрое убийство. Как теперь остановить англов, да и как остановить этого бешеного медведя, ведь он намного опаснее воинов Адаларда, да и людей у песьеголовых сейчас побольше. А может отступить и дождаться брата, а потом перебить этих неуправляемых дикарей?

Но пока Адалард додумал, возмущенные убийством своего воина гребцы выскочили из галер и прикрывшись щитами пошли в сторону вождя дикарей. А рядом с вождем как то очень быстро появились полтора десятка одетых в волчью шкуры воинов.

- Стой - заорал Адалард - а ну все назад, это вождь Бурый медведь, мы будем с ним говорить.

- Нет - крикнул предводитель отряда англов - мы будем убивать этого дикаря, а потом поговорим с его женами и дочерьми.

Англы заржали, их было больше, почти шесть десятков, но Адалард знал что в этом селении тоже было не меньше сотни воинов. Эх лучше было бы подождать Виллигунда с его юттами и свебами, но англы уже бросились в бой.

И вдруг бурый медведь поднял руку с мечем и заревел, в этот миг где то в лесу слева послышался треск дерева и что то невидимое, похожее на змею выскочило из песка. Схватив шестерых воинов неизвестная змея подбросила их в небо, а еще два десятка воинов с диким воплем попадали на землю. А из леса в гребцов полетели стрелы. Стрел было столько, что казалось их метали не меньше сотни воинов и метали раз за разом. Стрелы разили испуганных англов даже за щитами и через несколько мгновений на ногах осталось меньше двух десятков англов.

А затем с диким криком на белый песок из леса стали выбегать воины с длинными копьями и большими щитами.

Адалард выхватил меч, но было уже поздно его прижали к воде копьями, он взмахнул мечем, раз, потом другой, но удары его попадали по щитам прикрывающим все тело песьеголовых, большие плетеные щиты успел подумать Адалард, а потом удар древком копья в лицо и мир погас.

- Вот скажи мне Стародуб, зачем вы их всех убили, разве нельзя было их просто связать? - я был возмущен и озадачен.

- Так, это вождь - развел руками воевода Стародуб - испугались они, это же бабы и отроки. Увидела баба страшного вражеского воина с мечем да и воткнула ему копье в пузо, а отроки так те своими сулицами всех закидали, это так, чисто со страху.

- А чтоб, вас - сплюнул я - их же можно было допросить.

- Да допросим, тут несколько десятков раненых и они живы пока. А вот один купец так вообще цел, только зубов лишился, я ему древком в зубы дал, делов то - Стародуб показал рукой как саданул предводителя данов копьем - так он живой, скоро оклемается мы с ним и поговорим.

- Хорошо, свяжите всех раненных, чтоб не сбежали и поставьте караул, как очухается их вождь то тащите его ко мне. А ты Стародуб, организуй пока сбор оружия и осмотр трофеев. А где староста, зовите его сюда.

- Да вон он возле дерева трется, эй ты старик иди сюда - Стародуб махнул рукой и к нам по семенил престарелый рыбак.

- Скажи старик, где вы сжигаете своих мертвецов? - спросил я его.

- Так там вождь - дедок махнул рукой в сторону леса - там полянка есть и идол стоит, место духов, как раз души там в иной мир уходят.

- Возьми своих людей, рубите деревья и готовьте погребальный костер, а мои воины туда снесут трупы.

После того как убежал старик я осмотрелся и махнул рукой Стародубу.

- Пошли воевода осмотрим корабли, я такие в первые вижу, огромные какие то, больше наших будут и узкие какие то.

Я осмотрел захваченные суда.

Это были морские галеры, по 10 весел с каждой стороны, они длинные и узкие, наверное в море должны хорошо волну держать, и скорость не маленькая, опять же мачта с парусом стоит.

Это судно может больше воинов перевозить, можно и два и три десятка взять, а видно и товары имеются. Наша галера, что мы ранее захватили поменьше в размерах будет, там всего шесть пар весел, да и длинна меньше. Я попытался сравнить и у меня получилось, что наша старая галера, что мы использовали для передвижения по реке Дивной была примерно 1 к 4, то есть длинна судна составляет четыре ширины корпуса. А эти суда были наверное 1 к 5, да и осадка побольше. То есть нам повезло и в моих руках теперь два по настоящему морских судна.

Мы взошли на борт и я ахнул, на первой же галере, в мешках привязанных кожаными ремнями к днищу и бортам имелось огромное количество ящиков с железом. Там было много топоров, пил, наконечников копий и даже маленькие наконечники для стрел.

Стародуб достал наконечник копья и произнес - это оружие для песьеголовых, они наверное тут дружину набрать хотели, или торговать дрянным железом. Оружие так себе, железо старое, вон уже пожелтело.

Я посмотрел, действительно это ведь настоящий металлолом, и даже признаки ржавчины имеются и на топорах и на наконечниках копий. Получалось, что купцы, где то там у себя скупили несколько сотен килограмм металлолома для продажи дикарям, весело.

62
{"b":"561768","o":1}