Литмир - Электронная Библиотека

Внимательно наблюдая за Рей, он едва не улыбнулся. Но стоило ему это сделать, и в его поведении засквозил намек на шутливость. Но лишь намек. И уж совсем ничего беззаботного не было в бластере, по-прежнему нацеленном на них.

Выбравшись из технического коридора, Финн обнаружил, что смотрит вверх на напарника человека. Выше некуда.

Их захватчик слегка качнул стволом своего бластера, демонстрируя нетерпение.

- Где вы нашли этот корабль?

- Прямо здесь. - Она не видела причин скрывать правду. - Я имею ввиду, внизу на поверхности. На Заставе Ниима, если конкретнее.

Раскрыв рот от изумления, он посмотрел на нее.

- Джакку? Эта помойка?

- Спасибо! - сказал Финн. - Помойка! - Его собственное мнение поддержали, и он бросил на Рей взгляд, в котором явно читалось «я-же-тебе-говорил».

Впервые с тех пор, как они выбрались снизу, их захватчик отвернулся и обратился к своему долговязому спутнику.

- Говорил же, надо еще раз прочесать Западные Рубежи! Нам просто повезло, что мы были поблизости, когда корабль активировали и его радиомаяк включился.

Он вновь повернулся к Рей, силившейся понять секрет столь несочетающейся пары и не преуспевшей в этом.

- У кого он был? - продолжил он. - Дукейн?

Она снова подумала: какой смысл увиливать?

- Я угнала его у торговца утилем по имени Ункар Платт.

Нахмуренные брови добавили еще больше морщин обветренному лицу.

- У кого?

- Слушайте. - Воспользовавшись шансом, Рей опустила руки, чтобы широко развести их в стороны. - Я не знаю подробностей. Я не знакома близко с записями Платта. Но говорят, что Платт украл его у ребят Ирвина, которые увели его у Дукейна.

- А он украл его у меня!

Помимо гнева, голос капера был полон справедливого возмущения. Хотя Рей показалось, что он слегка переигрывает. Определенно этот человек ни теперь, ни когда-либо еще не был штурмовиком или кем-то вроде них. Что же он из себя представлял? Возможно, он не сильно отличается от неё. Что-то от делового человека, что-то от мошенника, что-то от авантюриста. И в силу своего возраста, естественно, во всём этом он был несколько опытнее, чем она. Каковы были его намерения насчет них, она пока не догадывалась. Но тот факт, что он не знал, кто такой Ункар Платт, безусловно, говорил в его пользу. Вряд ли он немедленно сдаст их или попытается продать кому-то, кого не знает. О его отношении к Первому Ордену, еще предстояло узнать. До сих пор, по крайней мере, он не показался ей сильно заинтересованным в политике.

Ее поспешные размышления о возможных мотивах их захватчика были прерваны, когда тот шагнул к ней. Финн напрягся, но мужчина не поднял ни бластера, ни руки.

- Хорошо, тогда передай ему кое-что, когда увидишь в следующий раз. Скажи, что Хан Соло угнал Тысячелетний Сокол обратно.

Развернувшись, он убрал свой бластер и направился в кабину; его высокий компаньон последовал за ним. Либо её ответов было достаточно, подумала Рей, либо его это не волновало. Так как он повернулся к ним спиной, направившись в противоположном направлении, ни Финн, ни Рей не заметили изменившегося выражения: от намека на улыбку, которая угрожала растопить его пылающий свирепый взгляд, к широкой, довольной ухмылке. Но не это их взволновало. Не лицо внушало им благоговение, а имя.

Хан Соло.

Легенда Повстанцев, сражавшаяся против Империи. Торговец, пират, мошенник и выдающийся боец. С трудом верилось, что он существовал на самом деле, подумал Финн. Соло был ожившей историей.

Их больше не держали под прицелом, да и вообще не удерживали. Оставленные в салоне, словно про них забыли, Рей и Финн обменялись взглядами.

- Что теперь? - Финн указал в направлении коридора, ведущего в кабину. – Он… он просто оставил нас здесь.

- Можем дождаться, пока один из них вернется, - предложила она.

Он медленно кивнул.

- Да, так и поступим. Будем сидеть здесь и ждать.

Не произнеся больше ни слова, они бросились к кабине.

Глава VIII

В коридоре Финн c Рей догнали невероятную пару. Отчаянно желая заглянуть в лицо своему захватчику, если он им был, ведь действовал он иначе - Финн попытался обойти волосатую двуногую гору, которая мешалась на пути. Упомянутая гора оставила без внимания его жалкие попытки.

Ухитрившись протиснуться боком с другой стороны, Рей с трудом могла сдерживать свое недоверие.

- Это Тысячелетний Сокол? Я не… я не догадалась, когда мы украли… когда мы поднялись на борт.

Не в силах удержаться, он смотрела на него все глаза. В конце концов, в галактике не каждый день встречаешь живую легенду. Собственно говоря, в ее жизни это была первая встреча с легендой. Для живой легенды, подумалось ей в глубине души, его появление было более чем растрепанным. Почти настолько же, как и его компаньон.

- Вы Хан Соло, - сказала она, глядя недоверчиво.

На этот раз вместо улыбки - усмешка: чуть озорная, с хитрецой и, возможно, толикой горечи.

- Был им.

Финн чувствовал, что ошарашен не меньше. Перед ним, на расстоянии вытянутой руки, находился прославленный герой глубокой древности. «Ну, хорошо, - поправил он себя, - не столь глубокой». Он сомневался, что человек, столь рассерженно угрожавший им бластером, будет доброжелателен, если назвать его древностью. Да еще маячащая косматая масса, которая завывает – его напарник… как же его? Он пошарил в памяти и в своих познаниях истории. «Слуи».. и чего-то там ещё. Нет, поправил он себя. Это не походит на имя для… как же зовется его раса? Уки? Он снова напряг память.

Чубакка. Вуки Чубакка. И Хан Соло. Тот самый Хан Соло. Либо пара крайне искусных лжецов. Хотя если то, что ему удалось вспомнить, было верным, определение «искусный лжец» подходит Хану Соло как нельзя лучше.

«Что ж, копнуть глубже не помешает», сказал себе Финн. Раз уж они с Рей никуда не собираются. Пока нет.

- Хан Соло? - спросил он нерешительно. - Генерал Повстанцев?

- Нет, - встряла Рей, смешав в голосе осуждение и восхищение. - Контрабандист!

- А?

Если до этого Финн был смущен, то теперь оказался совершенно сбитым с толку. Не раздумывая, он обратился к лохматой громадине шумно двигающейся впереди.

- Разве он не был героем войны? В противостоянии со Старой Империей?

Хотя вуки и произнес нечто гортанное и непонятное, Финну показалось, что суть он уловил. Что-то вроде «Да… я полагаю… типа…». Конечно, слова гиганта могли относиться и к словам Рей. Не имея возможности узнать, кто прав: его интуиция или её определение, он замолчал в замешательстве. Ему и в голову не пришло, что они оба могут быть правы.

Рей не могла сдержаться, чтобы не оглядеться вокруг, смотря на украденный ею корабль в совершенно новом свете. Не удивительно, что он был модифицирован от носа до кормы. И неудивительно, что он демонстрировал необычайную скорость и маневренность.

- Тысячелетний Сокол, - её голос был полон изумления. - Этот корабль срезал Дугу Кесселя до четырнадцати парсек.

- До двенадцати.

Войдя в кабину вперед остальных, Хан окинул взглядом приборную панель. Необъяснимое чувство захлестнуло законного владельца Тысячелетнего Сокола. Не ностальгия. Это не в его характере. Но что-то, несомненно, было. Память ли о старых друзьях, или о давних приключениях, или о необычайных местах, которые ему довелось посетить? Но, вероятнее - об упущенных финансовых возможностях. Подойдя ближе, он позволил своим рукам лечь на главную приборную панель, пока его глаза продолжали блуждать от приборов к монитору и к …

- Это что еще за хрень?

Подавшись вправо, он дотронулся до пары контактов и получил показания данных, вызвавших у него бурю негодования.

- Эй! Какой-то молокосос установил компрессор на линии зажигания!

- Это сделал Ункар Платт.

Рей увидела, как Финн сверкнул на нее глазами, и, смутившись, отвела взгляд.

- Я провела некоторое время, ковыряясь во всех кораблях, оставленных на заставе. В основном по ночам. Так я смогла кое-чему научиться. Я была осторожна, и никого это особо не заботило, пока я ничего не брала или не пыталась что-то предпринять.

24
{"b":"561632","o":1}