Литмир - Электронная Библиотека

Такие перемены заставили насторожиться. Сначала молодой Лорд старался сопротивляться им, но ничего не выходило. Иногда, сидя у камина, Гарольд ощущал, что внутри него идет борьба двух сущностей. Одной доброй, заботливой и понимающей, а другой - бездушной и всепоглощающей. И с каждым днем вторая сущность подчиняла себе и подстраивала под себя первую. С этими победами менялось и мировоззрение Поттера.

С такими мыслями Гарри и аппарировал на Гриммо, у него на сегодня еще было запланировано много бумажной работы. Гоблины попросили Поттера просмотреть и подписать уйму документов, которые требовали непосредственно его внимания. Некоторые заводы, которые раньше были заброшены, по совету управляющего решено было восстановить, вложив туда капитал. Также гоблин посоветовал вложить деньги в несколько виноградных фазенд во Франции, принадлежавших семье Поттеров. Вообще оказалось, что его отец был весьма богатым человеком и что счета его семьи были закрыты для Дамблдора, пока наследник не достигнет семнадцати лет. А то от этих денег бы осталось то же, что и от состояния Блэков.

Стоило парню войти в кабинет, как он увидел филина, нервно вышагивавшего по дорогому столу. К лапке красивой птицы был привязан конверт. Подойдя к столу, Поттер повнимательней взглянул на посыльного: филин казался ему смутно знакомым. Где-то он его определенно видел… И тут в его памяти всплыл Хогвартс, а точнее, утренняя доставка почты от родителей и близких.

- Малфой!

========== Глава 4 ==========

Сорвав печать на конверте, Поттер достал письмо и углубился в чтение. На небольшом листке аккуратным женским почерком было написано несколько строк.

«Лорд Поттер-Блэк,

Обращаюсь к Вам как к главе рода, к которому я раньше принадлежала. Прошу Вас о встрече в связи с вопросом, который может нанести урон благородному дому Блэков.

С искренней надеждой, Нарцисса Малфой, в девичестве Блэк.»

Дочитав письмо, Поттер отложил пергамент на стол, а сам присел в кресло, погружаясь в свои мысли. Для него стало полной неожиданностью послание миссис Малфой. Он даже предположить не мог, что понадобилось надменной аристократке от него, а это что-то было несомненно важным, поскольку она обратилась к нему не «мистер Поттер», а «Лорд Поттер-Блэк».

К тому же, женщина сделала акцент на том, что принадлежит к роду, который он, благодаря завещанию крестного, теперь возглавлял. Это не могло не взволновать брюнета. К тому же, что за «вопрос, который может нанести урон благородному дому Блэков»? Сейчас в голове парня крутилась уйма вопросов, но, к сожалению, ответов на них у него не было. Поднявшись, Поттер подошел к столу и, достав чистый пергамент, черкнул там пару строк для Нарциссы. На данный момент у него не было времени на встречу, но вот завтра после посещения банка он смог бы выкроить пару часов для надменной блондинки. Написав послание, юноша привязал его к лапке филина, который, гордо вздернув клюв, ходил по подоконнику.

«Боже, какая семейка - такой и фамильяр», - про себя хмыкнул брюнет, с неприязнью рассматривая величественную птицу, которая, гордо расправив крылья, выпорхнула в приоткрытое окно. Парень проводил ее взглядом, пока она не скрылась из виду, а затем неторопливой походкой направился в свою комнату. Он планировал принять душ, а затем усесться за документы, которые прислали гоблины.

Но стоило ему сделать несколько шагов, как в коридоре раздался звонок. Направившись к дверям, Гарольд кинул взгляд на часы - там показывало шесть часов. Поскольку парень не ждал гостей, то был удивлен, что кто-то решил посетить его в такое время.

- Кто там мог припереться? - пробормотал парень, проходя мимо портрета матери Сириуса.

- Может, рыжее семейство выбралось из курятника и решило вновь осквернить благородный дом Блэков своим присутствием, - с выражением презрения на лице отозвалась женщина на портрете.

- Да не должны. Они сказали, что ноги их не будет в этом доме. Видите ли, слишком я их обидел своим наглым поведением. А уж отменой свадьбы я нанес им непростительное оскорбление, - с довольной улыбкой поведал юный Лорд.

- Ну и слава богу, я бы не пережила, если бы эта рыжая дрянь стала леди Блэк! - на лице дамы расплылась брезгливая гримаса. Ответить парню не дал настойчивый звонок.

- Кому-то невтерпеж! - с этими словами брюнет открыл входную дверь. И каково было его изумление, когда на пороге он действительно увидел семейство Уизли, конечно, не в полном составе. Отсутствовали близнецы, Перси, старшие сыновья, ну и Джинни, которая в это время была в Хогвартсе.

- Чем обязан вашему приходу? - придав лицу безразличное выражение, осведомился Лорд Поттер-Блэк

- Гарри Джеймс Поттер, как ты посмел так обращаться с моей дочерью? - с этими словами рыжая мамаша семейства бесцеремонно отодвинула Гарольда с дороги и засеменила в гостиную, которая располагалась неподалеку.

«Вот наглость», - подумал взбешенный таким поведением брюнет.

- Ну проходите, раз пришли, - с раздражением отчеканил Поттер, обращаясь к остальным членам семьи, которые, переминаясь с ноги на ногу, стояли на пороге. Рыжие, услышав эти слова, поторопились зайти и направились в комнату, куда некоторое время назад зашла Молли. Когда и Гарри прошел в гостиную, то увидел, что все «гости» уже расселись на диване.

- Что привело вас в мой дом? - осведомился Гарри, присаживаясь в кресло у окна.

- Что нас привело? Ты оскорбил мою дочь на весь Хогвартс, а теперь имеешь наглость спрашивать, что нас привело! - Молли соскочила с дивана и сейчас гневно кричала на Гарольда. «Успела уже нажаловаться, рыжая дрянь», - пришел к выводу брюнет.

- Миссис Уизли, сбавьте тон. Так вы можете дома на детей орать, а здесь вы у меня в гостях. Поэтому я требую проявить уважение ко мне как к хозяину этого дома, не говоря уже о титуле Лорда, - парень не намеревался изображать из себя наивного гриффиндорца после того, как узнал о брачном контракте. Он, напротив, хотел показать рыжему семейству свои худшие стороны, в надежде, что они согласятся разорвать договор.

- Гарри Поттер, как ты смеешь таким тоном со мной говорить? - бушевала Молли.

- Миссис Уизли, я предупреждаю вас в последний раз. Еще одно подобное обращение, и я буду вынужден попросить вас покинуть мой дом.

- Гарри, как ты себя ведешь, мы же тебе как семья, а ты… - вмешался в разговор Рон.

- Семья?! - рассмеялся Поттер. - Семья не ведет себя так, - прошипел взбешенный парень.

- Гарри, что ты говоришь? Мы тебя любим как родного сына, - начал было Артур Уизли.

- Любите? - с губ брюнета опять сорвался горький смешок. - Вы любите только мои славу и деньги, - хмыкнул Гарольд.

- Да что ты такое говоришь? Какие деньги, какая слава? Ты для нас с Молли сын и будущий муж нашей дочери. Мы - семья, Гарри, а в семье всегда помогают друг другу. У тебя сейчас трудности, и мы готовы тебе помочь и дать шанс исправить ошибки, - добродушным голосом вещал мистер Уизли. А его сын и жена в подтверждение кивали головами.

- Семья! Трудности! Да вы вообще себя слышите?! Слышите, о чем говорите? У меня нет трудностей вопреки вашему мнению, - с высокомерной улыбкой проговорил брюнет. - Муж вашей непутевой дочери? Да я лучше на Малфое женюсь, чем на Джинни. Мне брезгливость не позволит с ней переспать. Уж извините за это, но я не нуждаюсь в подстилке, которую перетаскала половина парней Хогвартса, - на лице Поттера была настолько презрительная улыбка, что семейство рыжих при взгляде на нее передернуло.

- Да что ты мелешь, друг? Джинни же тебя любит! - воскликнул Рон

- Ой, Рональд, об этом знала вся школа, только ты один, святой брат, об этом не подозревал, - издевательски протянул Гарольд.

- Гарри, все это ложь, я думал, ты после той клеветы, что о тебе говорили и писали столькие годы, будешь более разумно к этому относиться, - проговорил растерянный Артур. А сидевшая в кресле Молли лишь как рыба открывала и закрывала рот в попытке что-то сказать, но безрезультатно. В глазах женщины читался гнев по отношению к парню.

5
{"b":"561618","o":1}