Литмир - Электронная Библиотека

- Гарри, ты готов? - в комнату к юноше вошел Чарльз уже при полном параде. На мужчине красовались бежевого цвета брюки, белая рубашка, темно-коричневого оттенка мантия и светлые туфли из кожи питона. Образ дополняли массивный серебряный браслет, служащий также порт-ключом на экстренный случай, который мог перенести Чарльза в безопасное место, и перстень с изображением льва с короной на голове. Как Гарольд догадывался, этот артефакт не позволял проникнуть в мысли носителя. Перстень создавал непроницаемый блок, который могли обойти единицы, и то шансы сделать это незаметно сводились к нулю.

- Да, - последовал ответ парня. Сам он не стал наряжаться и надел классические черные брюки, белую рубашку, темную мантию и такого же цвета туфли, отполированные домовиками до зеркального блеска. Пара браслетов, которые заставил нацепить Чарльз в целях безопасности, и родовой перстень завершали его образ

- Хорошо, - одобрительно кивнул старший маг, рассматривая внешний вид внука. - Некоторые гости уже прибыли, их встретила Дорея. Нет еще Малфоев, Блэков и еще нескольких человек, чье присутствие было бы кстати.

- А зачем Малфои? - искренне удивился Поттер. Насколько он знал, дед не очень ладил с Нарциссой, да и к Драко испытывал не самые теплые чувства. Ситуация с Люциусом была более запутанной - магическое общество считало, что сейчас он где-то прячется, боясь навлечь на себя гнев Гриндевальда. Ведь в свое время Малфои считались союзниками Геллерта, но предали его, когда поняли, что тот проигрывает в противостоянии с Дамблдором. Все посчитали, что Люциус в бегах, ведь ни леди Малфой, ни гоблины не потрудились раскрыть правду, полагая, что им это невыгодно. Выделив несколько тысяч галеонов, Нарцисса побеспокоилась, чтобы авроры, да и сам министр, не поднимали лишней шумихи.

- Гарольд, у нас с Малфоями совместный бизнес, притом Юстес мой хороший друг, - пояснил дед. О каком Юстесе идет речь, Поттер не знал, но догадывался, что это какой-то там родственник Люциуса.

- Угу, - буркнул бывший гриффиндорец и поправил и так идеально уложенные волосы. - Тогда можем идти. Пора начинать спектакль, - губы юноши искривились в чем-то наподобие ухмылки.

- Да, - согласился Чарльз. - И помни - вести себя стоит осмотрительно. Пообщайся с родителями, удели время старым друзьям, не устраивай ссор с братом и его глупой невестой.

- Я все это знаю, - отмахнулся Гарольд. Дед уже в третий раз объяснял ему правила поведения, и Гарри начинало это раздражать.

- Знать-то ты знаешь, но, как обычно, сделаешь по-своему, - упрекнул дед. - Ну да ладно, пойдем уже. Мисс Гринграсс ждет тебя в своей комнате, - с этими словами Чарльз двинулся в сторону бального зала, а сам Поттер направился в апартаменты, выделенные Дафне.

Войдя в комнату, Гарольд оглянулся - девушки нигде не было видно. Но буквально через несколько секунд открылась дверь, ведущая в ванную комнату, и в помещение шагнула Дафна. Она выглядела прекрасно, что Гарри не смог не отметить. На ней было красивое платье темно-синего цвета с глубоким декольте, что так и манило к себе взгляд Поттера, туфли на высокой шпильке и комплект украшений, подаренный Гарольдом ранее. Волосы девушки были собраны в причудливую прическу, в которой поблескивали шпильки с камнями на концах. Легкий макияж только подчеркивал красоту девушки.

- Ты прекрасна, - прошептал Поттер, подходя к девушке и протягивая ей наколдованную секундой ранее темно-синюю, под цвет платья, розу.

- Спасибо, - на щеках Гринграсс появился едва уловимый румянец, который, впрочем, тут же исчез. Именно в этот момент Дафна показалась ему невинной, но в то же время и порочной. Поэтому Гарольда посетило желание заставить девушку надеть мантию, чтобы своим видом она не шокировала окружающих.

- Пойдем, - юноша даже не узнал свой голос, он был каким-то хриплым.

- Тебе нравится мое платье? - слегка закусив нижнюю губу, полюбопытствовала девушка.

- Я полагаю, это скорее называется куском ткани, но уж никак не платьем, - последовал ответ.

- Так это значит, что тебе нравится?!

- Это значит, что, будь моя воля, ты бы в таком виде никуда не пошла, - рыкнул Поттер и притянул к себе Дафну. - Но да, ты чертовски сексуальна в этом платье, - прошептал юноша, проводя ладонью по обнаженной коже спины. И Поттер не соврал - Гринграсс на самом деле выглядела сногсшибательно и так порочно, что Гарольду стоило огромных усилий не распускать руки.

- Эй, - наигранно обиженно воскликнула Дафна, - не порть мой макияж!

- Милая, вечером я тебе его, несомненно, испорчу, но сейчас, так уж и быть, воздержусь, - отстранившись, гриффиндорец протянул руку, в которую Дафна вложила свою ладошку. - А сейчас пойдем, уверен, уже все гости собрались.

- Пойдем, - Гринграсс в последний раз взглянула в зеркало, а затем они покинули комнату. - Мой отец хотел с тобой поговорить, если ты, конечно, не против, - девушка вопросительно смотрела на жениха. - Да и мама хотела с тобой познакомиться.

- Полагаю, сегодня у них будет такая возможность, - ответил Гарольд.

- А это правда, что ты собираешься возвращаться в Хогвартс? - полюбопытствовала Дафна. - Об этом говорил твой брат своей подружке, а я случайно услышала.

- Случайно? - Поттер не удержался от сарказма.

- Ладно, об этом услышала Пэнси, - призналась Гринграсс. - Кристиан говорил, что ты решил вернуться в Хогвартс и продолжить обучение.

- Это глупые слухи, никуда я не собирался и не собираюсь возвращаться. Через несколько дней я сдам экзамены в Министерстве и получу диплом, а потом приступлю к работе в Отделе Тайн.

- Но зачем?

- Что зачем? - не понял Гарольд.

- Зачем тебе работать? Ты ведь можешь заниматься семейным бизнесом и не сидеть в пыльных кабинетах, - проговорила Дафна. - Отец говорит, что ваша семья сделала несколько выгодных вкладов, с которых сейчас зарабатывает неплохие проценты. Ты свободно мог бы путешествовать или посвятить свою жизнь чему-то интересному, - удивлению девушки не было предела. Дафна совершенно не понимала жениха - иногда его поступки казались глупыми и бесполезными, а моментами он мог выкинуть такой финт, что у Гринграсс волосы вставали дыбом. Гарри Поттер оставался для нее загадкой, которую она стремилась разгадать, но пока ей это не удавалось. Поттер был чертовски умным и изворотливым человеком, и подловить его на чем-то, а особенно на лжи, было просто нереально. Хотя Гринграсс и понимала, что во многом он с ней нечестен, но все же пыталась убедить себя, что ей просто кажется. И вот сейчас, идя рядом с Поттером, Дафна чувствовала себя почти счастливой, но в том-то и дело, что почти - ее одолевало предчувствие, что в скором времени что-то должно случиться, и это что-то перевернет всю ее жизнь вверх дном. Только вот девушка не знала, откуда ждать беды, что еще больше заставляло ее нервничать.

Из раздумий наследницу Гринграссов вывел голос Гарольда.

- Дафна, это мое решение, и с тобой его обсуждать я не намерен, - голос Поттера был холоден, отчего девушка слегка поежилась. Ее задели слова жениха, но протестовать или что-то доказывать Гринграсс не собиралась, понимая, что сейчас неподходящее для этого время. Пусть не сегодня и не через неделю, но Поттеру все же придется считаться с ее мнением и делиться своими планами, ведь она ему не посторонний человек, а будущая жена.

- Ладно, - последовал ответ. - Кстати, ко мне заходила твоя бабушка.

- И что она хотела? - без интереса осведомился Гарри.

- Ну… - Дафна слегка замялась. - Узнать, как у меня дела, нравится ли мне комната, которую мне выделили здесь. Еще она интересовалась твоей жизнью в Хогвартсе.

- Это все?

- Не совсем, - пробормотала Гринграсс. - Мне показалось, она недовольна тем, что твоей невестой стала я, а не Блэк, - в голосе девушки была грусть.

- Милая, не бери глупости в голову, - Поттер неожиданно остановился и взял девушку за подбородок, приподнимая ее голову и заставляя посмотреть себе в глаза. - Дорея может считать, как ей хочется, здесь главное, как думаю я сам.

115
{"b":"561618","o":1}