- А как же мой подарок? - уточнил Седрик.
- В магический зверинец пойдем в самом конце, - заявил Певерелл. – Неизвестно, что вам приспичит там купить. А таскаться с клеткой по всему Косому переулку неудобно, - он многозначительно посмотрел на Седрика.
- Гарольд, ты не против, если я отлучусь на полчаса в аптеку за ингредиентами? – вмешался Северус. – А потом догоню вас.
- Да нет. С тремя студентами я и сам справлюсь, а ты иди по своим делам, - парировал Певерелл. – Найдешь нас потом в Косом или в Лютном переулке. И не спеши, день у нас сегодня насыщенный, - короткая пауза во время которой. - А вообще, если у тебя были какие-то другие планы на этот день, можешь смело их воплощать. Я и сам справлюсь с несколькиму студентами. Полагаю, директор не будет этим сильно опечален.
- Хорошо, - с этими словами Северус покинул Гарольда.
- Так, старайтесь не потеряться, - предупредил профессор. – Мистер Диггори, вы, надеюсь, все здесь знаете, так что вам мой присмотр ни к чему. И, в конце концов, вы ведь не маленькие дети, а я не нянька.
- Конечно, сэр, - кивнул Седрик. – Профессор, а мы что, правда, пойдем на Ночную аллею? Там же ошиваются лишь темные маги и прочие нарушители.
Виктор и Флер с удивлением посмотрели на Диггори.
- Не стоит драматизировать. Подобные слова я ожидал услышать от первокурсников, но никак не от вас мистер Диггори. В Лютном переулке ничем не хуже, чем в Косом, и совершенно не опасно, если не совать свой нос куда не следует, - парировал Певерелл, выразительно смотря на ребят. – Но если вы так уж опасаетесь за свою жизнь, то можете подождать нас в кафе Флориана Фортескью, - предложил Гарольд, едва скрывая свое презрение.
- Я пойду с вами, - поспешил заверить Диггори. Ему на самом деле было интересно посмотреть на легендарный Лютный переулок, о котором он неоднократно слышал от Малфоя и других слизеринцев, родители которых не опасались за своих отпрысков и позволяли им бывать в подобных местах. Отец самого Седрика туда не ходил и ему не позволял.
- А там что, правда так ужасно? – поинтересовалась Флер, когда их немногочисленная компания зашла в магазин, где все полки были заставлены чернильницами всевозможных форм и перьями на любой цвет и вкус.
- Да нет, - ответил Гарольд. – Просто отец мистера Диггори презирает все, что связано с темной магией. Видимо, сыну передалась его фобия, - хмыкнул маг. – Амос Диггори вообще неприятный тип, - Певерелл припомнил свою первую встречу с этим человеком. Состоялась она во время Чемпионата Мира по квиддичу. Тогда Амос не упустил возможности похвастаться достижениями своего сына и даже упомянул о том злополучном матче по квиддичу на третьем курсе, во время которого на Гарольда напали дементоры, и Гриффиндор проиграл. Со слов Амоса, тогда Седрик победил его, чем должен гордиться, хотя если бы не дементоры, не видать бы хаффлпаффцам победы. А в ситуации с Краучем-младшим и домовихой Винки Диггори первым проявил агрессию относительно Гарри Поттера и потребовал его волшебную палочку для проверки.
- А Седрик мне показался скромным и дружелюбным, - произнесла Флер. Что ж, она была права – он на самом деле был скромным, насколько Гарольд мог судить. Певерелл не имел ничего против, разве что поражался доверчивости Седрика. Ну, он ребенок, что с него возьмешь.
- Ты права, он куда приятнее своего отца, - согласился Гарольд. – Ты уже купила себе перья?
- Да, - Флер продемонстрировала коробочку, которую держала в руке. Взяв её, Певерелл уменьшил коробку и протянул назад Флер, которая спрятала её в небольшой сумочке.
Покупки заняли не меньше трех часов, по истечению которых чемпионы выглядели уставшими, но довольными, впрочем, как и сам Гарольд. И вот им осталось заглянуть лишь на Темную аллею, где Певерелл намеревался заглянуть в «Горбин и Бэркс» для покупки одного артефакта, который потребуется ему при последнем испытании, а точнее, при возрождении Тома Реддла. Да еще и в Гринготтс не помешает заглянуть, взять из хранилища одну примечательную вещь, которую он намеревался преподнести Флер по окончанию Турнира.
- Северус, полагаю, на этом можно считать нашу прогулку оконченной. Мы можем возвращаться назад в Хогвартс, - заявил Гарольд.
- Давно пора, - ответил декан Слизерина.
- В таком случае забирай чемпионов, а я здесь немного задержусь. Хочу заглянуть в Ночной переулок и купить кое-что, - со стороны чемпионов послышались недовольные вздохи.
- Профессор, вы же обещали и нас туда сводить, – пробормотал Диггори.
- Мистер Диггори, вам еще рано бывать в таких местах, - съязвил Снейп. – Ваш отец будет очень зол, если узнает, что его сын бывает в месте, заполненном темными магами.
По взгляду, брошенному в сторону чемпиона Хогвартса, становилось сразу понятно, что Северус не питал симпатии к юноше, даже более – он смотрел на Диггори с едва скрываемым презрением. Как показалось Певереллу, его коллега так же, как и он сам, недолюбливал Диггори-старшего, только вот свою неприязнь выплескивал на сына. И это было неправильно. В памяти Гарольда были еще свежи воспоминания его учебы в Хогвартсе, тогда Северус так же измывался над Гарри Поттером. Да, позже выяснилось, что он, несмотря ни на что, пытался защитить его, проявлял свою заботу, пусть и таким своеобразным способом, но от этого не легче.
- Но…
- Никаких «но», - послышался строгий ответ декана Слизерина. – Ты один пойдешь? - Северус выразительно посмотрел на Гарольда, давая понять, что в курсе отношений Певерелла и Флер. Но в этом не было ничего удивительного, ведь Снейп как-никак бывший шпион, умеющий подмечать даже незначительные детали. Да и Гарольд не слишком таился - не скрывал свои отношения с Делакур, но и напоказ их не выставлял.
Певерелл хотел было сказать, что один, как запнулся. Взгляд Флер был полон надежды и неподдельного счастья, и Гарольд просто не смог ей отказать.
«Мерлин, неужели я превращаюсь в подкаблучника?!» - пронеслась шальная мысль в голове профессора, но он поспешил отмахнуться от неё.
- С мисс Делакур, если она, конечно, не возражает, - естественно, Флер не возражала, об этом красноречивее слов говорил ее взгляд.
- Нет, я не возражаю, - промурлыкала Делакур, улыбаясь.
- Встретимся в Хогвартсе, - буркнул Снейп. – Крам, Диггори, пойдемте.
Парням ничего не оставалось, как последовать за хмурым магом. Но от Гарольда не укрылся взгляд, брошенный Седриком в его сторону. В нем было удивление и отчасти неверие.
- Я соскучилась, - не успели чемпионы скрыться за поворотом, как Делакур обвила руками шею партнера, прильнув к нему. – Как же невыносимо быть рядом с тобой и не иметь возможности обнять!
- Флер, - строго произнес Гарольд. – Это неподходящее место для демонстрации чувств.
- Я знаю, - слегка покраснев, отозвалась Делакур, - но я соскучилась.
За спиной послышалось покашливание, и Певерелл молниеносно обернулся, держа палочку наготове.
- Лорд Малфой, - меньше всего Гарольд ожидал встретить сегодня в Косом переулке Люциуса, но, как оказалось, судьба преподнесла ему сюрприз.
- Лорд Певерелл, - ответный кивок. – Неожиданная встреча. Мисс Делакур, - мимолетный поцелуй, как того и требует этикет.
«Не то что неожиданная», - подумал про себя профессор, но в голос сказал совершенно иное:
- Дела вынудили меня покинуть Хогвартс.
Люциус многозначительно посмотрел на Флер, которая слегка отстранилась от партнера, но недостаточно, чтобы их можно было принять за простых знакомых, случайно встретившихся. Да и щеки, пылающие румянцем, не оставляли сомнений, что между Гарольдом и Флер что-то происходит.
- Может быть, вы и ваша прекрасная леди составите мне компанию за чашечкой кофе? – невзначай предложил Люциус, смотря на Певерелла.
- С удовольствием, - согласился Гарольд, скрывая за маской добродушия свое недовольство. Меньше всего ему хотелось тратить время на этого павлина.
Разместившись за дальним столиком в кафе, все трое начали потягивать кофе, наслаждаясь ароматом и отменным вкусом.