Литмир - Электронная Библиотека

- Они отправились в Делакур-мэнор, повидаться с младшей сестрой Флер, - последовал ответ от мадам Максим. – Через час-другой девочки вернутся назад в Хогвартс.

- Тогда предлагаю собрание считать закрытым, - поднялся со своего места Дамблдор, остальные собравшиеся последовали его примеру. – У меня есть важные дела, по которым я вынужден отлучиться из школы, пока меня не будет, Гарольд, школа на твоей ответственности.

- А почему на моей, а не на Минервы? – удивился Певерелл.

- Минерва также несколько дней будет отсутствовать, - безмятежно проговорил старик.

- Да, я бы хотела навестить дальних родственников, - пояснила сама дама. – Рождество ведь, а я давно не виделась с племянницами, вот и решила навестить.

- Ну, тогда ладно, - не стал спорить Певерелл, хотя просьба директора его удивила. Он ожидал, что Дамблдор ответственность за студентов возложит на Снейпа или на Флитвика, но никак не на него. Ведь если брать в расчет их недомолвки и споры в последнее время, то отношения у них не самые лучшие, а значит, директор вряд ли ему доверяет. Хотя один Мерлин знает, что у старика в голове. Не став заострять внимание на всем этом, Певерелл в обществе Северуса покинул кабинет.

- Гарольд, сегодня, как обычно, у меня? – Снейп вопросительно посмотрел на коллегу.

- Конечно. Часиков так в десять, а то мне еще нужно решить одно дельце.

- Хорошо, - с этими словами, Северус двинулся в сторону подземелий, а сам Гарольд - в сторону кабинета Минервы, с которой у него был разговор. Но стоило ему спуститься в холл, как он почти налетел на Жана Делакура и его юную дочь. В голове молодого мужчины сразу закрутились шестеренки, и возник вопрос: «А что же, собственно, происходит?»

- Мистер Делакур, а разве Флер не с вами? – осведомился профессор, стараясь сдержать досаду.

«Нет, ну Флер дает! Ей же нормальным языком было сказано, что с семейством Уизли лучше не связываться, но нет, эта девица, как обычно, все сделает по-своему!», - бушевал Певерелл. В том, что Делакур отправилась навестить свою подругу, мужчина не сомневался, ведь только вчера у них состоялся разговор на эту тему. Только вот Гарольд был уверен, что Флер поняла причину, почему мужчина против того, чтобы та общалась с этой семейкой, а оказывается, что нет. Но больше всего сейчас его злил тот факт, что мадам Максим прикрывает свою студентку.

- Нет, - Жан был искренне удивлен такому вопросу. – Неделю назад я получил письмо от директрисы Шармбатона, в котором она просила меня связаться с ней, с ее слов – это касается второго испытания, вот я и решил наведаться в Хогвартс, а Габриель прихватил, поскольку она соскучилась по сестре.

- Ясно, - нехорошо прищурился Гарольд. – А мне мадам Максим буквально десять минут назад сообщила, что Флер со своей подругой отправились в Делакур-мэнор.

- Может, мы с ней разминулись? - предположил Жан. – Хотя, вряд-ли. Где же она может быть, Лорд Певерелл? – в голосе Делакура слышалось беспокойство. – Я знаю свою старшую дочь, она хорошая девочка, но она безумно наивна и доверчива, вот я и боюсь, что она может попасть в неприятности.

- Есть у меня одна догадка, но, я надеюсь, она не подтвердится. Но не будем гадать, пойдемте к мадам Максим, тогда и выясним все на месте, - с этими словами Гарольд двинулся в сторону башни французов, попутно надеясь застать там вышеупомянутую особу.

**

После десятиминутной беседы с мадам Максим Певерелл окончательно убедился, что у этой женщины не все в порядке с головой. Она все время говорила о доброте и прощении, мол, родители Беллы обошлись с ней не лучшим образом, и в результате на девочку свалилась куча бед. О том, что эта самая девочка умудрилась раздвинуть ноги перед предателем крови и забеременеть от него, Максим почему-то помалкивала. Из всего того словесного бреда, что вывалила на Гарольда с Жаком директриса, Певерелл понял только то, что Флер и Мишель, - как мужчина и догадывался ранее, сейчас перебывают в гостях у Уизли.

- Если с моей дочерью что-то случится! Не дай Мерлин, с ее головы упадет хоть один волосок, я вас задушу собственными руками, - в гневе воскликнул мистер Делакур. – Я доверил вам свою дочь, а вы пренебрегаете своими обязанностями, - Жан не намеревался успокаиваться. – Молитесь всем богам, чтобы с ней было все в порядке, иначе Азкабан покажется вам раем в сравнении с тем, что я с вами сделаю!

Гарольд был зол не меньше Делакура, но все же смог сдержаться и не швырнуть в дамочку чем-то тяжелым. Но на данный момент Жан отыгрался за них двоих. Певерелл даже представить себе не мог, что мистер Делакур способен так материться, но оказалось, что способен. К счастью, юную Габриель мужчина оставил на попечение вовремя встретившейся Минерве, поэтому девочка не слышала грозных слов отца.

- Мистер Делакур, сейчас не время устраивать расправу, - обратился Гарольд к старшему мужчине. – Мы должны поспешить к Флер и узнать, все ли в порядке, - Жан лишь кивнул.

- Мистер Делакур, уверяю вас, что ничего ужасного не случилось, - в который раз повторила Максим. – Вам не о чем беспокоиться, заверяю вас… - но женщина так и не успела договорить, поскольку в камине вспыхнуло изумрудное пламя, а уже через секунду из него вышла Мишель. Девушка была бледна и чем-то встревожена, что не смогло укрыться от собравшихся.

- Мишель, а где Флер? – задала волнующий всех вопрос мадам Максим.

- Ей стало плохо, и я была вынуждена оставить ее там, а сама прийти сообщить вам. Миссис Уизли говорит, что ничего серьезного, поэтому Флер скоро придет в себя. Мы напоили ее восстанавливающим зельем, и сейчас она спит, - продолжала отчитываться Дюбуа.

- Мне нужно к дочери. Немедленно, - воскликнул Жан и двинулся в сторону камина. Секунда, и Делакура поглотил изумрудный огонь, перенося в «Нору».

- Ты уверена, что это было восстанавливающее зелье, а не какое-то другое? – задал вопрос Гарольд. – Какой цвет у него был?

- Кажется, красное, - пробормотала Мишель.

- Так кажется или красное?!

- Красное, - заверила девушка.

- Тогда спешу заверить вас, мисс Дюбуа, что по зельеварению вам неуд. Восстанавливающее зелье имеет золотистый цвет, иногда бежевый, но никак не красный. Так что неизвестно, чем там опоили вашу подругу, и какие теперь будут последствия, так что, как сказал мистер Делакур, – начинайте молиться, иначе вам будет очень плохо, - не дожидаясь ответа, Певерелл шагнул в камин и, как ранее Жан, переместился в жилище семьи Уизли.

**

- Мне немедленно нужно к Флер, - первое, что услышал Гарольд, оказавшись в «Норе». – Нет, я требую, чтобы вы меня пропустили! – пройдя в гостиную, откуда раздавались голоса, Певерелл увидел презабавную картину – Делакур, держал палочку в руке, что-то кричал Молли Уизли, а та в свою очередь пыталась протестовать. Позади дамочки стояли сжавшиеся Рон и Джинни, а около двери, которая вела в комнату, обнаружились Чарли и Белла. Билла, как и Флер, нигде не было видно.

- Что здесь происходит? – прервал спор Гарольд. – И где мисс Делакур?

- Профессор Певерелл, а как вы здесь оказались? – Молли была удивлена появлением в доме Гарольда. Но быстро взяла себя в руки и сейчас грозно взирала на новое действующее лицо.

- Как и Жан ранее, я воспользовался камином. Но это сейчас не столь важно, - Гарольд сделал неопределенный жест рукой. - Мы пришли забрать Флер в Хогвартс, где о ее здоровье позаботится мадам Помфри.

- Девочка сейчас спит, и ее лучше не тревожить, - запротестовала Молли.

- Женщина, пойди прочь, - вышедшей из себя Делакур попытался оттолкнуть миссис Уизли, но та упорно продолжала держать оборону. И сейчас также выхватила свою палочку и указала кончиком в сторону Жана Делакура. Одним словом - атмосфера в помещении накалялась.

- Не командуйте здесь! Вы в МОЕМ доме, а значит, будете слушать меня! – эти слова адресовывались как Жану, так и Гарольду.

- Миссис Уизли, вы же не хотите, чтобы мы сейчас вызвали авроров, - проговорил Певерелл, внимательно наблюдая за женщиной, которая в свое время заменила ему мать. – Уверен, служителям правопорядка будет интересно узнать о том, что вы удерживаете в своем доме волшебницу из другой страны и не даете ее отцу с ней встретиться, - при таком заявлении Молли побледнела, а затем на ее лице выступили красные пятна.

47
{"b":"561616","o":1}