Малышка родилась, чуть только забрезжил рассвет вторника. Мать, вся дрожащая и мокрая от пота, продолжала бороться, чтобы нормально родить, но уже не кричала, а ограничилась время от времени возникающими приступами удушья, внимательно слушая указания родного отца. Под конец женщина сильно сжала зубы и, проявив зверскую решимость, крепко вцепилась в балки кровати, в результате чего вышел наружу только пучок тёмных волос. Тао Чьен взял головку ребёнка и стал ту тянуть, одновременно и сильно и нежно, пока из утробы не показались плечи, после чего ловко повернул всё тельце и быстро извлёк то всего лишь единым движением. Другой же рукой тем временем отделывался от фиолетовой кишки, которая обернула шею новорождённой. Элиза Соммерс получила на руки небольшой, испачканный кровью, тюк, микроскопическую малышку с расплющенным лицом и кожей синеватого цвета. Пока Тао Чьен отрезал пуповину и в поте лица занимался второй частью родов, бабушка вымыла внучку губкой и слегка похлопывала ладонью до тех пор, пока девочка не начала дышать. Когда, наконец-то, услышала крик, объявлявший о полноценном вхождении ребёнка в этот мир, и убедилась, что новорождённая приобрела нормальный вид, то удобно расположила её на животе Линн. Истощённая, мать слегка приподнялась на локте, чтобы её принять, в то время как тело роженицы всё продолжало инстинктивно сокращаться. Та положила дочь к себе на грудь, целуя и одновременно приветствуя на смеси английского, испанского и китайского языков, а также спонтанно придуманных слов. Час спустя Элиза позвала к дочери Северо и Лаки, чтобы те познакомились с малышкой. Молодые люди нашли её спокойно спящей в колыбельке из чеканного серебра, принадлежавшей семье Родригес де Санта Крус и устланной жёлтым шёлком. У всей люльки, вдобавок имевшей красное изголовье, был вид настоящего, хотя и крошечного, домового. Линн клевала носом, бледная и успокоившаяся, окружённая чистыми простынями, а Тао Чьен, сидя рядом, отслеживал пульс.
- Как её будут звать? – спросил Северо дель Валье, искренне взволнованный.
- Вы с Линн должны это решить, - возразила Элиза.
- Я? Да что вы?
- А разве не вы её отец? – спросил Тао Чьен, издевательски с ним перемигиваясь.
- Девочку назовём Авророй, потому что она родилась на заре, - прошептала Линн, не открывая глаз.
- Если сказать по-китайски, то её имя будет Лай-Минг, что и означает рассвет, - сказал Тао Чьен.
- Добро пожаловать в этот мир, Лай-Минг, Аврора дель Валье… - улыбнулся Северо, целуя девочку в лоб. Мужчина был уверен в том, что настоящий день и есть самый счастливый в его жизни. И это съёженное, одетое на манер китайской куклы, создание и есть такая же его дочь, как если бы и в самом деле в малышке текла его кровь. Лаки взял племянницу на руки и начал обдувать лицо той своим дыханием, отдающим запахом табака и соевым соусом.
- Что же ты делаешь! – воскликнула бабушка, пытаясь выхватить новорождённую из его рук.
- Не закрывай девочку в объятья и позволь передать ей мою удачу. Какой иной подарок я могу вручить Лай-Минг и который лично мне ничего не будет стоить? – улыбнулся дядя.
Во время ужина, когда Северо дель Валье прибыл в особняк с известием, что сочетался браком с Линн Соммерс неделю назад и что сегодня у него родилась дочь, замешательство дяди с тётей было таким, словно в своей столовой они увидели лежащую на столе мёртвую собаку.
- И все, конечно же, свалили вину на Матиаса! Я всегда знал, что отец точно не он. Но в то же время и никогда не мог себе представить, что им окажешься ты, - сплюнул Фелисиано, отчаянно пытаясь хоть чуточку улыбнуться.
- Пусть я и не биологический отец, но, тем не менее, законный. Девочку зовут Аврора дель Валье, - объявил Северо.
- А вот это уже непростительная дерзость! Ты предал семью, что приняла тебя в своё лоно, точно сына! – рычал дядя.
- Я никого не предавал. Я всего лишь женился по любви.
- И всё же, разве эта женщина не была влюблена в Матиаса?
- Эту женщину зовут Линн и она моя супруга, и я требую, чтобы вы обращались с ней, проявляя должное уважение, - вставая, сухо произнёс Северо.
- Ты идиот, Северо, полный идиот! – оскорбил его Фелисиано, поспешно и чуть ли не в бешенстве выходя из столовой.
Непроницаемый, без единой эмоции на лице Вильямс, который в этот момент зашёл проконтролировать, как накрыли десерт, не смог скрыть моментальной улыбки пособничества перед тем, как тактично удалиться. Паулина не слишком-то доверчиво слушала объяснения Северо, который буквально через несколько дней отправится в Чили на войну, а Линн остаётся в Чайна-тауне, где будет жить со своими родителями. В случае если всё сложится хорошо, в будущем он непременно вернётся, чтобы взять на себя роль супруга и отца.
- Присядь-ка, племянник, поговорим с тобой как нормальные люди. Матиас – отец этой девочки, правда ведь?
- Спросите его об этом сами, тётя.
- Да я уж вижу. Ты женился лишь затем, чтобы вступиться за Матиаса. Мой сын – настоящий циник, а вот ты – романтик… Ты только посмотри, как ты загубил свою жизнь из-за какого-то донкихотства! – воскликнула Паулина.
- Вы ошибаетесь, тётя. Свою жизнь я ни капли не испортил, напротив, полагаю нынешнее стечение обстоятельств моей единственной возможностью быть счастливым.
- Ага, с женщиной, которая любит другого? С дочерью, которая вообще не твоя?
- Время всё лечит. Если я вернусь с войны, Линн полюбит меня, а девочка поверит, что я её отец.
- Но Матиас может вернуться вперёд тебя, - отметила тётя.
- Это ничего не изменит.
- Стоит Матиасу произнести лишь слово, как Линн Соммерс тут же последует за ним на край света.
- Это неизбежный риск, - возразил Северо.
- Ты окончательно потерял голову, дорогой племянник. Эти люди не из нашего социального слоя, - жёстко сказала Паулина дель Валье.
- Да они – самая приличная семья, которую я знаю, тётя, - уверил её Северо.
- Вижу, что, живя со мной, ты ничему не научился. Чтобы пускать пыль в глаза людям, нужно заблаговременно всё просчитать и только потом начинать действовать. Ты же адвокат с блестящим будущим и вдобавок носишь одну из самых древних фамилий в Чили. И полагаешь, что общество примет твою жену? А твоя двоюродная сестра Нивея, разве она тебя больше не ждёт?
- С ней у меня закончились все отношения, - сказал Северо.
- Что ж, ты капитально опростоволосился, Северо, полагаю, что раскаиваться поздновато. Попробуем сопоставить произошедшие события, докуда сможем. Деньги и положение человека - вот что ценит общество как здесь, так и в Чили. Я, конечно, тебе помогу, как смогу. Ведь недаром я – бабушка этой девочки, как же, ты говорил, её зовут?
- Аврора, хотя те дедушка с бабушкой обращаются к ней Лай-Минг.
- Малышка носит фамилию дель Валье, помочь ей – мой долг, учитывая то, что сам Матиас отстранился от этого плачевного дела.
- Всё это совершенно лишнее, тётя. Я располагаю всеми необходимыми средствами, поэтому рано или поздно Линн получит деньги из моего наследства.
- Денег никогда не бывает слишком много. По крайней мере, я смогу видеться со своей внучкой, правда?
- А вот об этом мы спросим Линн и её родителей, - обещал Северо дель Валье.
Они всё ещё находились в столовой, когда в поле зрения появился Вильямс и наскоро сообщил о том, что у Линн открылось кровотечение, что она сильно страдает, и что родные боятся за её жизнь и вот почему следует немедленно к ним прибыть. Северо тут же сорвался с места и отправился в Чайна-таун. Приехав в дом семьи Чьен, он встретил всех её членов собравшимися вокруг кровати Линн. Люди были настолько спокойными, что, казалось, встали лишь затем, чтобы позировать для некой трагической картины. На миг мужчину несколько ошеломила безумная надежда увидеть всё вокруг чистым и прибранным, без каких-либо следов недавно случившихся здесь родов - никаких грязных кусков ткани, а также запаха крови, однако, некоторое время спустя тот заметил неподдельное выражение боли на лицах Тао, Элизы и Лаки.