- Мы так и подумали, и потому решили, что для тебя можно сделать исключение.
- Я смогу вернуться? – перебил Гарри.
- Не совсем, – ответил Фагот. – Как ни крути, но ты человек, и причем безгрешный. Пусть и маг. А безгрешным в аду делать нечего.
- Я? Безгрешен? Прожив столько лет в этом мире!? – удивился Гарри.
- Да. Ты попал сюда безгрешным. И только этот момент имеет значение, – отозвался Воланд.
- А так как нам очень не хочется расставаться с тобой, то Мессир согласился, чтобы ты мог навещать нас. Но не по лунной дороге, как если бы ты решил вернуться, а с помощью черных врат.
- На земле всего одни черные врата. И они спрятаны в землях Мертвых и охраняются силами света. Как я смогу пройти через них?
- А вот тут и будет заключаться то исключение, что я сделаю для тебя, – отозвался Воланд, – Я поставлю копию этих врат в твоём поместье на земле. И пройти чрез них сможешь только ты.
- Моём поместье? Не думаю, что оно у меня есть. Из тех бумаг, что принёс мне Азазелло, я понял, что мой покойный отец из всей недвижимости оставил лишь летний домик где-то на побережье Атлантики и тот, в котором они жили до прихода нынешнего Тёмного лорда. Радует, конечно, что род Поттеров был не беден и в банке хранится достаточное количество денег и артефактов. Но не факт, что на них уже не предъявили права дальние родственники. Особенно если учесть, что я теперь не Поттер, а Блэквуд. Так что о поместье говорить, на мой взгляд, рано.
- Гарри, неужто ты думаешь, что я бессильный ребёнок? – с ухмылкой на лице медленно произнёс Воланд. – Деньги для меня не проблема. В этом мире много тех, кто желал денег, и тех кто не жалел их… для получения славы и удовольствий. Потому поместье будет моим подарком тебе на поступление в школу. Что касается претензий родственников на твоё наследство, то с этим можно разобраться в банке, у гоблинов, если я не ошибаюсь.
- Да, Мессир, вы совершенно правы, – склонив голову, ответил юноша.
- Вот и славно. Тогда в завтрашнее полнолуние мы возвращаемся на землю.
- Но куда, Мессир? – спросил Фагот.
- Как куда? В новое поместье Блеквуд-холл, – невозмутимо ответил Воланд. – А теперь можете быть свободны.
Остальные вопросы мы обсудим на месте, благо до начала учебного года ещё шесть месяцев.
Мрачные жеребцы уносили прочь по лунной дороге своих именитых всадников. Но теперь их было не четверо, а пятеро. Пятый – мальчик на вид лет десяти – одиннадцати в серебряных латах и темно-зелёном плаще, лицо его было печально, а в изумрудных глазах сверкала огромная луна.
Процессия опустилась на опушке небольшого леса. Чистое, звездное небо раскинулось над их головой, словно дорого расшитое одеяло, в воздухе пахло приближающейся весной. Вдали при свете яркой луны можно было различить очертание деревни. Спешившись, Воланд отпустил коня и произнёс: – Идем, Гарри, отсюда мой подарок не увидеть.
Юноша последовал примеру Мессира и, так же спешившись, последовал за ним, вскоре к ним присоединились и остальные. Пройдя вдоль дороги, ведущий к деревне, Воланд резко повернулся и, встав меж двух огромных дубов, повернулся к мальчику.
- Ну что, Гарри, смотри, это всё твоё, – мужчина махнул рукой в сторону леса и перед глазами мальчика, словно из ниоткуда стала просматриваться громада замка. Оказалась, что они стоят у самых ворот, огромных, кованных с большим гербом.
- Это герб моего рода? – спросил Гарри.
- Да, твоего рода, рода Блэквудов, – ответил Воланд, – ну, чего ты ждешь, открой их.
Юный маг внимательно посмотрел на свой герб – огромный раскидистый дуб, а на его фоне ворон, именно ворон, а не ворона, которая хоть и похожа внешне, но все же другая птица, с раскрытыми крыльями. Гарри рассёк ладонь небольшим стилетом и приложил её к центру герба. Кровь моментально впиталась, и сам герб засветился. Через минуту ворота дрогнули и отворились, пропуская хозяина и его гостей.
Они медленно шли по подъездной дороге к парадному входу. Замок, не хуже, чем у Воланда, вырисовывался всё четче. Здание серого камня с белой отделкой, пять этажей, три крыла, огромная парадная лестница. А перед домом чудесный фонтан и множество дорожек, уходящих в ещё не пробудившийся сад.
- Мессир, – выдохнул Гарри, – подобной красоты я не видел! Благодарю, это чудесный подарок.
- Я знал, что тебе понравится. Лучшие архитекторы моего мира за одну ночь возвели этот особняк, а также доставили всю мебель и антиквариат. Поверь, внутри он тоже бесподобен.
На то, чтобы осмотреть весь особняк, у Гарри, Фагота и Бегемота ушел весь день. Азазелло с ним не пошел, он отправился в магический Лондон оформлять все требующиеся бумаги. Чтобы, когда они уйдут, у Гарри не возникло никаких проблем.
На следующий день Гарри решил отправиться в Гринготтс, чтобы узнать состояние дел его рода. Одевшись в простую белую рубашку и черные брюки, он накинул сверху теплую мантию, отороченную мехом и, критично оглядев себя в зеркале, отправился к Фаготу, который пять минут назад должен был зайти к нему, чтобы сопроводить в Лондон.
- Чего ты тут возишься? – спорил юноша, зайдя в комнаты Клетчатого.
- Да вот никак не могу решить, какой галстук надеть, – Фагот держал в руках несколько ярких галстуков, причем ни один из них не подходил к его одежде. Извечному красному, мятому костюму и такой же мятой черной мантии.
- Думаю, никакой, ты в них смешон. А мы, между прочим, идем в серьёзное заведение, и вид твой должен быть презентабельным, – Гарри оглядел своего сопровождающего и утвердительно кивнул.
- Ты прям как Бегемот!- воскликнул мужчина, – совсем ничегошеньки не смыслишь в стиле, – он театрально заломил руки и отвернулся.
- Ты только Бегемоту об этом не скажи, а то он обидится, – усмехнулся парень, – а теперь пошли. Думаю, что я там задержусь надолго.
Через мгновенье они уже стояли у входа в магический банк Гринготтс.
- Честно, не понимаю Мессира, – начал Гарри, – я вполне мог бы и сам посетить банк. Зачем нужно было посылать тебя со мной?
- У Мессира на это своё мнение, и мы его не обсуждаем, – серьёзно сказал Фагот.
- Я помню, Фагот, помню, – вздохнул мальчик.
Пройдя по длинному вестибюлю со столами гоблинов, они остановились напротив главного гоблина. Тут Фагот, опередив Гарри, произнёс:
- Милейший, нам необходимо поговорить с главным гоблином этого банка.
Гоблин внимательно посмотрел на Фагота и скривившись произнес: – По какому делу?
- По самому наиважнейшему, – и видя, что этот ответ не удовлетворил вредного гоблина, добавил. – Я от несущего свет.
Стоило гоблину услышать эти слова, как он, чуть не подпрыгнув на месте, раскланялся Фаготу и, попросив обождать не больше полминуточки, куда-то спешно убежал. Гарри не успел удивиться реакции гоблина, как он уже возвращался в сопровождении очень старого, уродливого на вид гоблина.
– Прошу простить за ожидание, я – Групас – глава банка Гринготтс. Следуйте за мной, – он поклонился Фаготу, Гарри и повел их куда-то по лабиринтам банка. Остальные гоблины, видевшие это, так и застыли, словно статуи, гордые гоблины не склонялись ни перед кем, а тут сам глава…
Через пару минут гоблин отворил перед гостями двери своего кабинета и пригласил их внутрь. Удобно устроившись в дорогих кожаных креслах, Гарри и Фагот переглянулись, гоблин явно нервничал.
- Что угодно темнейшему? Он давно не оказывал чести, вспоминая о нас, – осторожно начал Групас.
- Да, Мессира редко заботит магический мир. Но в этот раз он написал письмо для вас, – Фагот порылся во внутренних карманах пиджака и достал серый конверт с черной восковой печатью, – прошу, – он протянул его гоблину.
Групас осторожно принял письмо и сломал печать, сноп черно-золотых искорок осыпал руки гоблина.
- Это от Него, – прошептал он с трепетом и, развернув бумагу, углубился в чтение. Через пять минут гоблин свернул письмо и, взглянув Фаготу в глаза, произнёс:
- Передайте Мессиру, что всё будет выполнено так, как он пожелал, в точности и в кратчайший срок. И не позднее следующей ночи.