Сильветта, чья одежда - нагота?
Клабунд
ЛЮБОВЬ ВО СНЕ
Последний поцелуй ресниц коснулся, и
Она в истоме сладкой закрывает
Усталые глаза, глубокий вздох - и сон.
Легко поднялась грудь
И опустилась
Сну навстречу.
Как месяц к морю,
И как волна к волне прильнула,
Упала и поднялась.
Я замер, я боюсь: она проснется.
Когда ее чуть слышный вздох меня
Овеял сладким ароматом,
Я воспылал, и от сияния всего себя
Воспламенился.
Склонился к ней и нежно так любил
Я спящую, что только раз один
Во сне голубкой
Ворковала
И стонала...
Ей снилось,
Может быть,
Что я ее люблю...
Гюнтер Кунерт
УТРО
Тихо.
Улицы все пустынны
Утром ранним и прохладным.
Солнца первый луч
С небес прозрачных
Красит нежным цветом окна,
Этажи высоких зданий,
Камни серые фасадов.
Ухожу
Я из твоих объятий, из комнаты,
Из дверей твоих, из дома.
Так уйду потом из мира.
Кровь горячая остынет.
На пороге
Вспомнятся все дни, что прожил.
Райнер Кунце
* * *
Двое плыли
В лодке.
Один
Разбирался в звездах,
Другой
Разбирался в бурях.
Один
Прокладывал путь по звездам,
Другой
Прокладывал путь через бури.
И в конце, в самом конце
Останется море в памяти
Синим.
Рудольф Леонард
В ОЖИДАНИИ НЕЛЛИ
Вновь по ударам сердца я часы считаю.
Смотрю, как листья бурые плывут в пруду.
Там рыбы плещутся, безмолвье разбивая.
Шаги и голос... Я навстречу не иду.
Я знаю, шаги не твои и голос не твой.
Осенней листве ни к чему пламенеть и гореть.
И ветер не в силах душе дать прежний покой.
Печаль глубока, и мне видится близкая смерть.
Высокий человек проходит молча мимо.
Каштанов стук глухой о землю, словно дождь.
Я так устал. Едва могу твое шептать я имя.
Я жду и жду. Но ты, я знаю, не придешь.
Ханс Лорбер
* * *
Песня очень коротка.
В мире нет ее чудесней.
Расцветут цветы, тогда
Подлиннее будут песни.
Слушай песню сердца ты,
А твое пусть подпевает.
Вянут осенью цветы,
Так и юность увядает.
Песня очень коротка...
Как журавль в поднебесье
Взвился, так под облака
И моя взлетает песня.
И летит она к звезде...
Звездочку тебе дарю я,
Хочешь? Ну, пойдем к тебе,
Выберешь себе любую.
Фридрих Маттисон
АДЕЛАИДА
В сад весенний печально друг твой входит,
Всё кругом свет волшебный озаряет:
И цветенье ветвей, и трепет листьев,
Аделаида!
В ясных волнах реки, в снегах альпийских,
На закате дня в облаках багряных,
В небе звездном краса твоя сияет,
Аделаида!
В нежных листьях вечерний ветер шепчет,
Майский ландыш в траве звенит чуть слышно,
В шуме моря и соловьиных трелях -
Аделаида!
И однажды цветок из праха сердца
Над могилой распустится моею;
Замерцает на алых лепесточках:
Аделаида!
Вильгельм Мюллер
ПРЕКРАСНАЯ МЕЛЬНИЧИХА
Пролог поэта
Вас приглашаю, дамы, господа,
Кто рад послушать пьесу иногда,
К спектаклю новому; сказать готов,
Что стиль спектакля также будет нов.
Изысков в пьесе нет, всё просто в ней,
С сердечностью немецкой, без затей;
Ее могу сравнить я с женихом,
Который смело к милой входит в дом.
Рекомендацию я пьесе дал.
Кому понравилось, зайдите в зал.
Не пожалейте, хоть и снег на землю лёг,
Здесь на природе провести часок.
В спектакле этом, должен я сказать,
Весна цветами будет расцветать.
И действие его - там, где простор:
Среди лесов, полей, долин и гор,
И далеко от городских ворот.
Что в стенах четырех произойдет,
В окне открытом можно увидать,
Так, чтоб искусству должное отдать.
А кто герои в пьесе у меня?
Посетовать на Музу должен я.
Лишь подмастерье мельника - один
Мой персонаж. Он молодой блондин.
Хотя в конце слова есть у ручья,
Не назову его героем я.
Не ставьте пьесу автору в укор:
Дающий больше, чем владеет, вор.
Покрыта сцена бархатным ковром,
Тропинка обозначена на нем,
На бархате зеленом там и тут
Цветы из ниток шелковых цветут.
Сияет ярко солнце в небесах,
Свет преломляется в росе, в слезах.
И тут же рядом из-за туч видна -
Как мода требует - унылая луна.
На заднем плане темный лес стоит,
Собаки лают, и рожок звучит.
На мельнице колеса, жернова
Шумят, и птиц вы слышите едва.
Простые декорации. Так что ж?
Для песенок и этот фон хорош.
А что еще на мельнице той есть,
Пусть мой артист сейчас расскажет здесь.
Меня не должен видеть мой герой.
Прощайте, наслаждайтесь же игрой!
20 стихотворений цикла на музыку Ф.Шуберта существуют в переводе И. Тюменева.
Эпилог
Немногое осталось мне сказать.
Хочу вам доброй ночи пожелать.
Но прежде, чем спокойный сон придет,
В страну прекрасных грез вас увлечет,
Перенеситесь мысленно туда,
Где слышен стук колес, бурлит вода.
Прощаясь с девушкой на краткий срок,
Просите поцелуй - любви залог.
И если в этот день она в ответ,
Как было раньше, вам не скажет "нет", -
Напомнит поцелуй и сердца пыл
О том, как мельник преданно любил.
Пусть девушка смогла его забыть,
Он в вашем сердце вечно будет жить!
Хайнц Пионтек
АНЯ
Наша любовь, Аня,
Наша любовь под пологом леса,
Где спрятались мы...
Обманщица, пошла за земляникой,
В два пальца засвистела,
Чтоб Вацлав издали услышал!
Я клянчил белое вино тебе.
Огонь ты растоптала.
И камни я собрал
И начал стены возводить.
Ты нашим хлебом накормила
Залетных птиц.
Завтра буду
Я говорить с паромщиком.
Там, за рекой, сказал он, есть другое небо,
Там нежность можно утолить...