Литмир - Электронная Библиотека

Лили нехотя отошла от кузена, вышла в центр полукруга, что образовали дети и радостно прокричала:

— Спасибо!

Даже не медля ни на секунду, ребята кинулись к малышке и принялись обнимать, трепать по волосам, поздравлять, целовать, говорить утешительные слова и пожелания. Джим схватил Лили на руки и усадил себе на плечи со словами «не задавите мне сестру». Майки принялся щекотать девочку сверху, а ребята всё выкрикивали поздравления, улыбались или же просто смотрели на милую Лили, сидящую на шее Джеймса.

Только Альбус не присоединился к всеобщим поздравлениям, а остался в полном одиночестве, чего не могла не заметить или не принять во внимание Лили. Что случилось? Почему он такой грустный? Попросив Джима снять её с себя на несколько минут, она сказала, чтобы за ней никто не шёл, а затем направилась в сторону брата, который сидел на самом краю башни и смотрел на прекрасный пейзаж, открывающийся его взору. Это выглядело настолько чудесно, что у девочки самой захватило дыхание, а сердце забилось с бешеной скоростью. Огромный лес, за ним с одной стороны широкое поле, длинная река, роскошные сады, с другой — Хогсмид. Да, именно тот Хогсмид, в котором Лили однажды доводилось побывать. Он завораживал, манил. Девочке даже показалось, что если она сейчас спрыгнет отсюда, хорошо оттолкнувшись, то сразу же окажется в той маленькой волшебной деревушке. Или на том волшебном поле. Уединится с природой в лесу…

— Альби, почему ты не со всеми? — тихо спросила Лили и аккуратно устроилась рядом, поправив сзади форменную мантию.

— Хм… Знаешь, я просто всё равно не смог бы там тебе ничего сказать, — Ал улыбнулся. Как же она выросла… Немного помедлив, он поднёс ко рту Лили брусничный торт с высокими разноцветными свечами, на каждой из которых искрился огонёк. — Загадывай, малыш.

Лили взглянула на брата. Его глаза были грустными, но всё же светились счастьем. Он улыбался. Казалось, что даже засмеяться может. Затем взглянула на торт. Чего же она хочет? По сути, у неё всё есть, ничего больше не нужно для полного счастья, ничего. «Хочу, чтобы папа Сары встретил её на перроне», — подумала малышка и со всей силой, на которую только была способна, подула на свечи. Затихли. Если у неё всё есть, то она загадает свое желание для того, у кого есть не всё.

— Будь счастлива, моя малышка, — прошептал Альбус и притянул сестру к себе. Лили положила свою голову брату на сильное плечо и прижалась к нему всем телом. Она чувствовала, что с ним даже на краю башни такой огромной высоты находится в безопасности. — Тебе уже двенадцать.

— Да, Альби, мне уже двенадцать.

***

— Малые, вы так и не рассказали нам, как вы экзамены-то сдали, — улыбнулся Джим, откинувшись на спинку сиденья в купе поезда, что уже больше получаса мчался вперёд. В Лондон…

Лили закатила глаза.

— Мерлин, больше тебе не о чем поговорить? — бровь девчонки поползла вверх, но Джим на это высказывание абсолютно никак не отреагировал. — Да… Ну, в общем-то, неплохо. Я думаю, что у меня будут хорошие отметки. По крайней мере, по зельеварению точно, я уверена.

Майк фыркнул.

— Ну в этом, Лили, мы не сомневались, поверь.

— А вы как написали? — спросил Хьюго, бросая многозначительный взгляд на Джеймса, как бы благодаря его за помощь в написании экзаменов. Мальчишка улыбнулся ему.

— Ой, да тоже что-то написали там, — отмахнулся он. — Мы с Майки списывали всё, — Джим хмыкнул. — Вроде у нас не сложные были задания, быстро мы справились.

— Да, — поддержал друга Джарвис, — а вот Альбус еле написал. Ну, может быть, это из-за того, что он предпочёл свою память незаметным шпаргалкам?

Хьюго даже брови вскинул. Кто же это вместо того, чтобы незаметно списать, выберет заучить? Вот остолоп. Если тебе уже гарантируют, что тебя не заметят, то будь добр воспользуйся этим шансом.

— Угу, я мог бы сделать так, что его не просто Невилл, его бы Мерлин не заметил! — воскликнул Джеймс. По правде, мальчишка искренне не понимал предпочтений своего брата. Вроде как и ботаник, а вроде как и нет. Ещё и с Малфоем общается…

Лили невольно восхитилась мальчишками. Джеймс и Майки могут так спрятать шпаргалку, что никто даже и не заподозрит их в списывании? Как они научились это делать? Неизвестно, да и вряд они раскроют кому-либо эти секреты.

— Вы молодцы, конечно, — хмыкнула девчонка Поттер. — Я не списывала только полёты. Кстати, Хью, ты говорил с Розой насчёт экзаменов? — Лили повернулась к кузену.

— Когда уж там… Она постоянно шляется со своим противным Дэнисом Треверсом. Он меня, если честно, немного раздражает, — Хьюго скривил нос, представив перед собой силуэт этого самого противного мальчишки, которого он невзлюбил. Ну как Роза может с ним общаться?

— Ой, Хьюго, брось, — махнула рукой Сара. — Я видела этого Дэнни, не такой уж он и плохой.

Джеймс насмешливо посмотрел на девочку.

— Сара, ты понятия не имеешь, о чём говоришь. Никто из нашей семьи его не жалует особо, — предотвращая слова Лили и Хью, Джеймс поднял руку, призвав всех к тишине, совсем как Невилл, от чего чуть не рассмеялся. — А насчёт экзаменов с Розой я разговаривал. В кои-то веки вам стали интересны результаты её экзаменов?

— Почему же это? — Лили притворно удивилась. На самом деле, она прекрасно понимала, что брат прав и до экзаменов Розы ей нет никакого дела, но объяснить это чувство не могла. — Нам всегда были интересны результаты Розы.

— Ну да, Лили, — Джеймс еле удержался, чтобы не рассмеяться. — Я никогда не замечал за собой особого желания знать что-либо вообще о Розе, — в купе воцарилась минутная тишина. — Ну, в общем, Роза написала всё очень хорошо, в этом она уверена на все сто процентов.

«Она всегда уверена в себе на все сто процентов, только ты этого не замечаешь почему-то», — подумала Лили, а в голос сказала:

— Я рада за неё.

Прозвучало это несколько отрешённо, именно поэтому Майки поспешил перевести тему:

— Фредди завалил чары, Анджелина не будет этому рада.

— Всегда у него всё не в то русло течёт, — хмыкнула Лили. Она посчитала, что сказала нечто очень смешное, а потом искренне удивилась, что никто не засмеялся. Даже не улыбнулся.

Лили посмотрела на Сару, но та никак не отреагировала. Она уже давно мечтала о прибытии в Лондон, углубившись в свои мысли, как и Хьюго. Оставалось только продолжить общаться с Джеймсом и Майком. Но, как только Лили открыла рот, чтобы позвать брата, с удивлением она осознала, что ни Поттера-старшего, ни Джарвиса в купе нет. Странно, и как они ушли так беззвучно?

«Ну и ладно», — подумала девочка, а затем достала из своего рюкзака учебник по зельеварению за первый курс. Наверняка, Невилл будет спрашивать, когда приедет вместе с Фрэнком и Алисой в гости, не говоря уже о тёте Гермионе, которая перед тем, как поздороваться, спросит у детей какую-нибудь формулу. Почитать, естественно, не помешает.

***

— Хьюго, иди быстрее, — воскликнула Сара. — Я на тебя сейчас наступлю.

— Сара, как я могу идти быстрее, если впереди меня тоже идут люди, ты не подумала? Тебе не одной хочется быстрее выйти, — Хьюго тащил за собой свой чемодан и чемодан Сары, поэтому идти ему было в два раза неудобней других. Вот Джеймс чемодан Лили поднял над головой, а Хью так не может… Ну и ладно.

— Ладно, Хьюго, прости, — кивнула Уэйн и просто мелкими шагами стала пробираться дальше, пытаясь не реагировать на раздражительную медленность.

Чёрт, как же ужасно. Как в банке с консервами. Лили с Сарой уже начинали чувствовать, как потеют в этом столпотворении людей. Постоянно кто-то наступает на ноги, толкается, бьётся, пробирается вперёд по головам, орёт. Скорей бы уже…

— Лили, Сара, я вижу своего папу! — воскликнул Хью на весь вагон и улыбнулся во весь рот. Рон, естественно, не мог не услышать этого восклицания и посмотрел в сторону сына. Как же он вырос с момента их последней встречи… Так повзрослел.

— Дядя Рон! — Лили помахала мужчине рукой, на что тот только весело подмигнул, не переставая помогать другим детям выносить чемоданы из поезда.

83
{"b":"561064","o":1}