— Это он во всем виноват!
Алекс растерялся, он шагнул к Гарри и присел рядом с бьющимся в истерике ребенком.
— В чем он виноват? — капитан попытался спрашивать воспитанника очень мягко, но не смог полностью убрать из голоса стальные нотки.
— Это он эту книжку схватил, — Поттер прекратил реветь и с опаской посматривал на опекуна.
— Это он мне ее взять сказал! — Драко решил восстановить справедливость.
— А ты всегда делаешь то, что тебе говорят сделать? — Люциус даже не пытался жалеть сына. Он убедился, что с ребенком все в порядке, и принялся его воспитывать.
— А мне интересно, как вообще вот эта книга попала в детскую? — Нарцисса не повысила голос, но дети даже всхлипывать перестали и снова начали переглядываться. — Я не слышу вразумительного ответа, Драко.
— Добби принес, — буркнул Малфой-младший. — Мы его попросили принести из библиотеки страшную книжку с картинками, вот он и принес.
— Я поговорю с эльфами, — сразу же ответил Люциус на невысказанный вопрос своей супруги. — А вы, молодой человек, будете наказаны, — он снова обратился к сыну.
— Гарри, мы идем домой, — Алекс поднялся и решительно взял подопечного за руку. — Люциус, мы камином в гостиной воспользуемся?
Малфой рассеянно кивнул.
— А как же Драко?
— А что - Драко?
— Мы больше не вернемся сюда? — несчастным голосом спросил Поттер.
— Почему не вернемся? Вернемся. Но только после того, как я буду уверен, что ты ведешь себя в гостях прилично, — Алекс кивнул Нарциссе и вышел из комнаты, таща за собой слегка упирающегося ребенка.
Пока они шли к камину, Александр решил выяснить все подробности произошедшего.
— Как вообще вам пришло в голову взять книгу из библиотеки? Ты же знаешь, что тебе запрещено брать книги, стоящие на полках. Чем библиотека в этом доме может отличаться от нашей? Гарри, не молчи, отвечай на вопрос.
— Мы картинки хотели посмотреть, — ребенок преданно посмотрел на опекуна.
— Я никогда не поверю, что у Драко не было в комнате чудесных детских книг с картинками, — Алекс остановился перед камином и посмотрел на Гарри.
Ребенок продолжал молчать, разглядывая ковер у себя под ногами.
— Скажи хотя бы, чья это была идея? — Гарри продолжал молчать. — Ну что же, когда вернемся домой, обсудим объем твоего наказания, — Алекс вздохнул и, зачерпнув пороха, шагнул в камин, предварительно подняв воспитанника на руки.
Первое что увидел капитан, когда вышел из камина, был застывший с мученическим выражением лица Регулус.
— Ты же собирался уходить, — Алекс был действительно удивлен. Опустив Гарри на пол, он велел ребенку: — Иди в свою комнату и жди меня там.
— Он что-то натворил? — спросил довольно вяло Регулус, проводив взглядом промчавшегося мимо него ребенка.
— Они с Драко заставили домового эльфа Малфоев притащить им книгу из библиотеки. Эльф оказался достаточно разумным, чтобы принести не самую опасную дрянь из имеющихся там гримуаров, но все-таки достаточно неприятную, которая слегка обожгла Драко. Самое интересное знаешь, в чем? Мальчишки обвиняют друг друга в ожоге Драко, но вот кто из них действительно виновен — не признаются.
— Да, так бывает, — все еще меланхолично произнес Рег.
— Почему ты дома? — повторил вопрос Алекс.
— Я не успел сбежать.
— Что?
— Сириус приходил.
— И где он сейчас?
— Домой ушел, — Рег встрепенулся и посмотрел в сторону кухни.
— Боюсь, Александр, это я немного виноват в столь скором уходе крестного отца твоего сына, — раздался голос, услышав который, Алекс подскочил и зашипел, обращаясь к Регу:
— Ты зачем его сюда впустил?
— А что я должен был сделать? К тому же, здесь Сириус права качал, выпытывая у меня, где же его крестник.
— Клив, — Алекс обернулся и натянуто улыбнулся стоящему возле двери в кухню мужчине.
Мужчина этот был высок, худощав, очень тщательно и аккуратно причесан и настолько безупречно одет, что казался наследным принцем, случайно забредшим в сарай.
Глядя на него, Алекс машинально пригладил волосы и одернул мантию, на которую мужчина посмотрел довольно брезгливо.
— Александр, ты должен немедленно выбросить те ужасные шторы, которые висят у тебя на кухне, — произнес мужчина и прошел в комнату, внимательно осматривая ее и внося какие-то заметки в маленькую записную книжку, которую он держал в руках.
— Так что там с Сириусом? — грубо прервал его Алекс.
— Я случайно сломал ему палец, — пожал плечами мужчина и продолжил вести запись.
— Ты сломал ему палец? — Алекс почувствовал, как у него начинается удушье.
— Ну, или два - я, честно говоря, не считал, — мужчина оторвался от своих записей и посмотрел на Алекса. Капитан однажды, в другой жизни, стоял на коленях, и в тот момент ему в голову было направлено дуло автомата. Те чувства, которые тогда испытывал молодой лейтенант, казалось бы, забылись, и Алекс очень редко вспоминал о них. Под взглядом Клива те ощущения вернулись, и Алекс непроизвольно поежился. — Этот молодой человек почти такой же хам, как и ты. Но если тебя я знаю, то его видел в первый раз. Хотя, если бы он не перешел от обычного хамства к попытке рукоприкладства, то все его пальцы остались бы целыми.
— Что ты здесь делаешь, Клив? — наконец выдавил из себя Алекс.
— Если ты думаешь, что я нахожусь здесь добровольно, то ты ошибаешься. Твой отец потерял надежду на то, что ты достойно заменишь его, и он уцепился за идею правильно воспитать твоего сына.
— Гарри — не мой сын, — устало оповестил Клива Алекс и опустился в кресло.
— Я знаю. Вот этот молодой человек мне все объяснил, но я думаю, что твоему отцу необязательно вникать в такие несущественные детали, — Клив махнул рукой и устроился во втором кресле: — Я уже очень давно не видел Тобиаса в таком приподнятом настроении. Так что это несущественно. Меня больше волнуют условия, в которых живет мальчик, а также отсутствие элементарных условий для начала какого-либо обучения.
— Поттер — маг, он все равно в одиннадцать лет отправится в Хогвартс, — сквозь зубы процедил Алекс.
— А до его отъезда в школу ты чем предлагаешь заниматься? Ему нужно знать хотя бы элементарные вещи, которые преподаются в начальных школах.
— Он пойдет в школу, как и все дети в пять лет.
— В какую, можно поинтересоваться? — Клив принялся разглядывать свои безупречные ногти. — Александр, ты в некоторых моментах о себе не можешь позаботиться - не то, что о ребенке. Пойми, под твоей опекой оказался маленький ребенок, а не рота новобранцев. Удивительно, правда? Для него должны быть созданы определенные условия, чтобы он вырос достойным членом общества, без каких-либо психических и моральных отклонений, и вас двоих плюс этого его неадекватного крестного для выполнения этой задачи явно недостаточно.
— Ну, если вы так думаете, — в голосе Регулуса прозвучал сарказм.
— Я так не думаю, я в этом абсолютно уверен, — Клив поднялся из кресла. — Не мне тебе объяснять, Александр, что распоряжения твоего отца не обсуждаются, а выполняются. Регулус, вы приготовили мне комнату? — обратился Клив к Регу. Блек напряжено и кивнул на второй этаж.
— На втором этаже, третья комната от лестницы слева.
— Хорошо, — и Клив пошел по направлению к лестнице. — Думаю, что ты не будешь возражать, если я познакомлюсь с твоим воспитанником, Александр.
— Если я скажу, что буду категорически против, это что-нибудь изменит?
— Разумеется, нет.
— Я так и думал. А скажи мне, Клив, если тебе не удастся внести какие-либо существенные изменения в наш уклад жизни в общем и в воспитание Гарри в частности, что ты будешь делать?
— Думаю, этого не случится. Но если вдруг что-то подобное произойдет, то я по крайней мере заменю те ужасные шторы, которые у вас висят на кухне.
После того, как мужчина поднялся наверх, Регулус уставился на Алекса.
— А теперь объясняй, кто это такой, — почему-то шепотом спросил Блек.
— Клив Мэйнер.