Литмир - Электронная Библиотека

«Тёмному Лорду.

Я знаю, что умру задолго до того, как ты прочитаешь это, но хочу, чтобы ты знал — это я раскрыл твою тайну. Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу. Я смотрю в лицо смерти с надеждой, что, когда ты встретишь того, кто сравним с тобою по силе, ты уже снова обратишься в простого смертного.

Р.А.Б.»

— Ах ты, гаденыш! – Том яростно сжал кулаки.

— Что случилось? – Лили еще раз перечитала записку вместе с Томом.

— Этот недоносок подменил мой медальон!

— Какой недоносок?

— Регулус! Теперь, по крайней мере, понятно, куда он делся, — Том запрыгнул в лодку.

— Может, объяснишься?

— А что, тебе еще что-то не понятно?

— Мне не понятно, откуда Регулус вообще мог узнать об этом месте?

— А вот это я очень хочу выяснить, — Том посмотрел на зажатый в кулаке медальон. Размахнувшись, он хотел уже зашвырнуть фальшивку в озеро, но в последний момент передумал и положил медальон вместе с запиской в карман мантии.

Выбежав из пещеры, темный маг сразу же аппарирровал в поместье Малфоев.

Быстрым шагом дойдя до дома, Том ворвался в парадную дверь и схватил за шиворот первого попавшегося на его пути домового эльфа.

— Немедленно передай хозяйке, что я хочу ее видеть! – рявкнул Том, выпуская съежившегося домовика.

— Но хозяйка Нарцисса сейчас спит, — пропищал эльф, как только почувствовал под ногами пол.

— Да мне плевать! Немедленно!

— Мой Лорд, что случилось? – к Тому бежал Люциус, на ходу натягивающий мантию.

— Разбуди Нарциссу, сейчас же!

— Конечно, сейчас я все сделаю, мой Лорд, — Люциус развернулся и бросился обратно к комнатам, которые делил со своей супругой.

Том раздраженно мерил шагами холл, сжимая и разжимая кулаки.

— Успокойся, — спокойный голос Лили еще больше вывел Тома из себя.

— Заткнись, — процедил маг.

— Если ты сейчас не успокоишься, то я начну истерить, — пригрозила Лили.

— Почему?

— Да потому что, что бы не сделал Регулус, он мертв. А вот если ты сейчас не угомонишься, то могут пострадать его близкие, а с ними сейчас находится мой сын. Так что…

— Мой Лорд, вы хотели меня видеть? – бледная Нарцисса остановилась напротив Тома.

— Ты говорила со своей теткой?

— Пока нет…

— Почему? Я же просил тебя сделать это как можно быстрее, — Том прищурился.

— Я…

— Нарцисса, я повторять больше не буду. У тебя есть время до полудня. Если в пять минут первого я все еще не буду беседовать с Вальбургой, то кто-то может пострадать, — развернувшись и больше не глядя на испуганную женщину, Том направился в свою комнату.

========== Глава 13 ==========

— Вальбурга встретится с вами здесь в полдень, мой Лорд, — Нарцисса говорила тихо, не поднимая глаз.

— Хорошо, — Том задумчиво посмотрел на дневник, который вот уже полчаса держал в руках.

До полного «выздоровления» оставалось совсем немного, и темный маг решал, что делать: побыстрее закончить и избавиться, наконец, от засевшей в его голове ведьмы, или подождать и сохранить хотя бы один крестраж.

— Ты бы отпустил ее, что ли, — голос Лили заставил Тома вздрогнуть. – А то стоит бедняжка, дрожит перед лицом могущественного господина и понятия не имеет, что ему еще взбредет в голову.

— Нарцисса, я очень доволен твоей расторопностью, — Том кивнул женщине, которая сразу же ретировалась, и подошел к зеркалу.

На него смотрел мужчина, которому самый привередливый скептик не дал бы больше тридцати пяти лет, а за его спиной стояла обнаженная женская фигура с кровавыми разводами на бледной коже.

— А ты ничего, можно даже сказать, что красавчик, — Лили наклонила голову и с любопытством принялась рассматривать темного мага.

— Ты тоже ничего, — Том впервые посмотрел на ведьму как на женщину, а не как на надоедливое и причиняющее массу неприятностей эхо в своей голове. – Твоя кожа, она очень белая…

— Я же рыжая, — Лили забавно сморщила носик. – Загар ко мне не липнет. А что тебе не нравится?

— Странно, но мне именно что нравится, я бы, наверное, приударил за тобой?

— Серьезно?

— Да. Если только ты не будешь одеваться, смывать кровь и наложишь на себя Силенцио.

— О, ради Мерлина, прекрати, — Лили закатила глаза. – Чем займемся?

— А тебе есть, что предложить? – Том покосился на дневник. – Думаю, что воспользуюсь ситуацией и подремлю, а когда Вальбурга принесет медальон, подумаю, продолжать или остановиться на этом, — последнюю фразу он прошептал, но Лили в зеркале прищурилась и сделала шаг к его отражению.

Понимая, что она не сможет ничего ему сделать, Том, тем не менее, попятился и отвернулся от зеркала.

— Только на ультразвук не переходи, — пробормотал он и, стянув рубашку через голову, лег на кровать.

— Знаешь, я тут подумала, — в голосе Лили прозвучали нотки ехидства, — у тебя появляется довольно забавная традиция – принимать женщин семейства Блэк в своей спальне. А давай Вальбургу тоже здесь примем?

— Ты в своем уме?

— А что такого? Вы же вроде ровесники, хотя по тебе этого не скажешь, — добавила Лили с неохотой. – Представь, что она подумает? Наверное, решит, что ты по ней со школы сох, а теперь набрался наконец смелости и собираешься сделать ей неприличное предложение.

— А мне иногда кажется, что ты малость озабочена. Может, когда все закончится, познакомить тебя поближе с Беллой? Подозреваю, что вы найдете общие темы для разговора. И вообще, чем дольше я с тобой общаюсь, тем больше мне кажется, что все твои истерики происходят от хронической неудовлетворенности. Твой муж что, настолько несостоятельным был?

— Я не понимаю, вы меня позвали, чтобы о моем муже поговорить? – тихий голос, раздавшийся от двери, заставил Тома подскочить на кровати.

— Ха-ха-ха, — смех Лили был настолько искренним, что Том почувствовал тошноту. – А ты на часы не пробовал смотреть, прежде чем спать заваливаться? Вот теперь попытайся объяснить Вальбурге, что я была не права в своих предположениях.

— Я убью Люциуса, — процедил Том, судорожно соображая, почему он в последнее время постоянно оказывается в подобных ситуациях.

— Я на это с удовольствием посмотрю, но сейчас, ты бы оделся, что ли, — проговорила Лили сквозь смех.

— Вальбурга, — Том всячески старался сохранить чувство собственного достоинства. – Я рад тебя видеть. Боюсь, что Люциус слишком буквально воспринял мою просьбу, что я хочу тебя видеть незамедлительно.

— Да, ситуация довольно щекотливая, — Вальбурга попятилась. — Наверное, мне лучше подождать, пока вы приведете себя в порядок, где-нибудь в другом месте…

— А ведь ситуация складывается не в твою пользу, — Лили перестала смеяться и в ее голосе прозвучала задумчивость. – Пожалуй, нам лучше все-таки не выпускать ее из этой комнаты.

— Вальбурга, не стоит откладывать наш разговор, — Том сделал шаг в сторону замершей женщины. – Хоть Люциус и принял мою «просьбу» буквально, но именно это я имел в виду.

Со стороны это выглядело, по меньшей мере, странно. Довольно молодой и привлекательный мужчина, стоящий в полуголом виде возле кровати и женщина в возрасте, которая краснела как монашка, случайно попавшая в дом терпимости.

— О, а ведь ты ее смутил. Давай, пользуйся ситуацией, и узнай все про Гарри!

— Вальбурга, что ты знаешь про смерть Регулуса, — Том проигнорировал Лили и обратился к все еще мнущейся у двери женщине.

— Ничего, — Вальбурга нахмурилась и прямо посмотрела на темного мага.

— У меня нет времени с тобой любезничать, — Том взял палочку с прикроватной тумбочки, начиная чувствовать глухое раздражение.

— Но я действительно ничего не знаю. Я даже не знаю, где сейчас находится тело моего мальчика, — Вальбурга сжала губы, а ее голос звучал глухо.

— А кто может знать?

— Я не знаю!

— Хватит на нее давить, — недовольно процедила Лили. – Она потеряла сына, и не может даже как следует оплакать его. Так что вряд ли она лжет. Думай, кто еще может знать о Регулусе, а сам спроси про Гарри.

14
{"b":"561051","o":1}