Литмир - Электронная Библиотека

— Так забери. Или ты ее позвать не можешь? – в голосе Лили прозвучала явная издевка. – Малфоя найди и им воспользуйся, а еще лучше, сову ей пошли с письмом, написанном собственноручно. И тебе ничего стоить не будет, и женщине приятно.

— Помолчи лучше, — Том тяжело поднялся из-за стола и, справившись с головокружением, пошел искать Беллатрикс, которая гостила в это время в доме сестры.

========== Глава 9 ==========

Том решил не беспокоить хозяев дома, и отправился на поиски Беллатрикс самостоятельно. Точнее он вышел из библиотеки и пошел по длинному коридору. Лишь спустя две минуты до него дошло, что идет он в направлении комнаты, которую уже считал своей.

— Мне нужно поспать, — он остановился и ожесточено принялся тереть лицо.

— Получи от Лестрейндж ту вещь, за которой идешь, проведем эксперимент, и поспишь, — неохотно произнесла Лили. – Я надеюсь, что мы идем именно за этой вещью, а не за чем-то еще.

— И ты дашь мне выспаться?

— Я тебе даже колыбельную спою.

— Нет! Обойдемся без песен, — Том посмотрел по сторонам. – Ты случайно не знаешь, куда идти?

— Конечно, знаю. Я же часто гощу у Малфоев и их дом знаю лучше родного, — издевательски произнесла Лили.

— Сарказм был неуместен. Ладно, придется все же Люциуса призвать.

— Я так понимаю, что наш визит к Беллатрикс ты хочешь от хозяина дома утаить? Так сотри ему память после и все дела.

— Говорит мне честная и благородная, — хмыкнул Том, доставая палочку. – Может, все-таки подумаешь про завоевание мира?

— Может, и подумаю. Когда в своем теле окажусь. А что «Темная леди Лили» — по-моему, звучит.

— Только вот помнить ты ничего не будешь.

— О, это не проблема. Сомневаюсь, что твое тлетворное влияние полностью испарится. И вообще, я решила обидеться и не сказать тебе, как найти нужную комнату быстрее, не ставя в известность хозяев.

— И как же?

— Домовые эльфы, — заговорщицки прошептала Лили. – Во-первых – быстро, во-вторых – надежно, в-третьих – чтобы не разболтали нужно просто приказать не болтать. Ну и, в-четвертых, Малфою в голову не придет что-то у домовиков выпытывать.

— Интересно, а как я мог про домовых эльфов забыть? – Том снова потер глаза.

— А ты не забыл, ты просто про них не подумал, — Лили замолчала, задумавшись. Большинство из знакомых ей магов, особенно тех, кто был далек от маггловского мира, воспринимали волшебство и волшебных существ как данность, практически не обращая на них внимание. Когда-нибудь это обязательно должно выйти магам боком.

— Да, действительно не подумал. Еще бы вспомнить имя хоть одного домовика Малфоя, чтобы позвать.

— Проблема, — Лили задумалась. – О, идея. На кухню иди, там обязательно хоть одного найдем.

— Еще бы знать, где кухня, — Том, ориентируясь на смутные представления об устройстве старинного особняка, направился в то его крыло, где предположительно должны были находиться хозяйственные помещения.

Кухня оказалась именно там, где Том ее иcкал. Войдя в просторное, наполненное потрясающими ароматами помещение, он внезапно понял, что голоден. У плиты суетились несколько маленьких существ, одетых в белоснежные полотенца. Схватив первого попавшегося за хрупкое плечо, Темный маг развернул его к себе лицом.

— Имя!

— Добби, сэр, — пропищал домовой эльф, с ужасом глядя на опасного гостя.

— Вот что, Добби, у вас есть что-нибудь готовое, чтобы поесть?

— Нет, сэр, — эльф схватил себя за уши и дернул. – Обед только через час!

— Тогда тащи на стол бутерброды какие-нибудь и чай, — Том бесцеремонно сел за ближайший стол и принялся внимательно наблюдать, как перед ним появляется еда.

— На запах пришел, — убежденно произнесла Лили. – А я-то уж подумала, что ты воздухом питаешься. За все наше совместное существование ни разу толком не поел, хоть в туалет ходить не забываешь, и то хорошо, — она хмыкнула и замолчала, а Том подавился и долго кашлял, пытаясь понять: о нем сейчас позаботились или поиздевались?

Прокашлявшись, Том быстро доел то, что стояло перед ним на столе, и почувствовал себя гораздо лучше, только спать захотелось еще больше.

— Добби.

— Да, сэр, — домовик всем своим видом демонстрировал готовность исчезнуть, чтобы находиться подальше от Темного мага, но и ослушаться его не мог.

— Я не знаю, где находится комната миссис Лестрейндж, а мне нужно срочно ее увидеть.

— Добби должен показать комнату мисс Беллы?

— А переместить меня туда ты не можешь?

— Добби может, сэр.

— Так перемещай, — Том протянул домовику руку. – И, Добби, если хозяин Люциус что-нибудь спросит про меня, в твоих же интересах будет промолчать.

— Слишком сложно, — фыркнула Лили. – Эльфы же только прямые приказы воспринимают. А вообще можешь не беспокоиться. Я просто не представляю себе Люциуса, который пойдет на кухню, чтобы выяснить у эльфов, а не заходил ли сюда его господин и не просил ли сделать что-нибудь необычное. Да даже если и узнает: ну пошел ты в спальню Беллы, так может она награду заслужила за что-нибудь, — и Лили засмеялась.

Последние фразы она произносила, когда Том уже находился в спальне Беллатрикс. Комната была пуста. Сев в мягкое кресло, стоящее возле небольшого столика, Том приготовился ждать Беллу. Он успел задремать, практически не обращая внимания на болтовню Лили, когда дверь открылась, и в комнату вошла Беллатрикс.

Увидев гостя, она растерялась, и замерла на пороге, не сводя взгляд с Темного мага.

— Мой Лорд, чему я обязана такой честью? – наконец, проговорила женщина.

— Ты смотри, сколько ей счастья привалило, стоило тебе так неудачно вляпаться в мой ритуал. Я же просто приношу радость людям, — хихикнула Лили.

— Белла, — Том стоически проигнорировал голос в своей голове. – Я отдавал тебе на хранение некую вещь, где она?

— В Гринготсе, в семейном сейфе.

— Сколько потребуется времени, чтобы принести ее?

— Думаю, что немного, — Белла вздохнула. – Вы хотите получить ее сегодня?

— Да, желательно побыстрее.

— Не забудь ей потом то, что останется отдать, а то лишишь женщину радости, — снова хихикнула Лили.

Беллатрикс стремительно вышла из комнаты и направилась к антиаппарационной границе.

Том же снова сел в кресло.

— Будь хорошей девочкой, дай мне поспать хоть немного.

— Ладно уж, спи, я же не монстр в конце концов.

— Это спорный вопрос, — пробормотал Том, закрывая глаза и буквально проваливаясь в сон без сновидений.

Ему показалось, что проспал он не больше пяти минут, как в голове раздался вопль:

— Подъем! – Том вскочил на ноги, озираясь по сторонам.

— Где пожар?

— Нигде, мой Лорд, — комнату озарял приглушенный свет зажженных свечей, а Белла сидела в соседнем кресле, прижимая к груди небольшую чашу.

— Белла, давно ты здесь сидишь? – Том навис над женщиной, заставляя ее смотреть на себя снизу вверх.

— Совсем нет, мой Лорд. Просто вы спали, и я не решилась вас разбудить.

— Зато я решилась, — самодовольно заявила Лили. – Цени, неблагодарный. Неизвестно, на что эта дамочка решилась, если бы я тебя не разбудила.

— Значит, о чести моей заботишься? – процедил Том.

— Я всегда забочусь о вашей чести, мой Лорд, — Белла удивленно моргнула.

— Ты когда научишься отвечать мне мысленно? – Лили явно веселилась. – Так ты всех своих слуг распугаешь, где жить-то будем? Своего дома, как я понимаю, у тебя нет.

— Белла, — Том отодвинулся от женщины, — я тебе очень благодарен, и ценю твою преданность. А теперь, отдай мне чашу, — Беллатрикс протянула запрашиваемый предмет и Том осторожно забрал у нее свою драгоценность. Вспомнив слова Лили, он тихо произнес: — Мне она нужна для одного важного эксперимента. Утром зайди, забери ее, я не смогу найти более надежного убежища для столь ценной для меня вещи, чем твои ручки.

В глазах Беллы вспыхнула радость, а Лили не преминула ехидно заметить:

— Вот уж не думала, что ты умеешь обольщать женщин.

10
{"b":"561051","o":1}