Литмир - Электронная Библиотека

— Драко, я обещаю тебе, всё будет хорошо. Мы со всем справимся. Я теперь не отпущу тебя ни на шаг. Драко, поверь…

Малфой отстранился и посмотрел на него как-то болезненно.

— Это ведь не он, да? Не Драгаров? Настоящего убийцу так и не нашли?

Гарри качнул головой:

— Я не знаю, Драко. Мне просто так показалось. На несколько мгновений. Наверняка, я не прав. Авроры совершенно уверены…

— Авроры, — Драко презрительно усмехнулся. — Аврорам лишь бы заточить человека. Неважно, кого. Ты же сам в этом убедился, Поттер. Неужели ты еще чему-то веришь?

— Драко… — Гарри убито глядел на него, не зная, как его можно утешить.

— Брось! Ты и сам не веришь в то, что говоришь. Значит, тот, кто это сделал, по-прежнему на свободе…

Гарри смотрел, как судорожно дергается нежное горло, как плещется страх в обожаемых серых глазах, как дрожат изящные пальцы, и чувствовал, как от желания защитить его снова захлестывает неимоверная сила, и тьма внутри оживляется и заинтересованно вскидывает голову.

— Я не отдам тебя больше, Драко. Никому. Даже аврорам, — ровно сказал он, и на этот раз Малфой, видимо, услышал в его голосе что-то особенное, потому что внимательно посмотрел на него, кивнул и задышал спокойнее и ровнее.

— Мистер Малфой, я рада, что вы снова с нами, — МакГонагалл приветливо кивнула им обоим от кафедры. — Гарри, Драко, зайдите ко мне в кабинет после занятий, мне нужно будет с вами поговорить, — то ли попросила, то ли приказала она и тут же переключила внимание аудитории на себя: — Итак, тема нашего сегодняшнего занятия “Алхимические опыты, или как трансформировать свинец в серебро”. Открыли учебники. Сейчас я расскажу, как мы будем выделять из состава серу и менять концентрацию ртути...

Ближайшие минут десять Драко так зачарованно следил за ее объяснениями, что Гарри не удержался и вопросительно пихнул его локтем.

Драко обернулся посмотрел на него счастливыми горящими глазами и вдохновенно шепнул:

— Поттер! Ты даже не представляешь себе, как здорово просто учиться...

Весь день Драко так откровенно наслаждался занятиями, что, казалось, совсем забыл про свои переживания. Даже Трелони на Прорицаниях неожиданно над ними сжалилась и для разнообразия пообещала обоим долгую и счастливую жизнь. Гарри так удивился, что даже не нашелся с ответом, но впервые в жизни был до глубины души благодарен странноватой провидице за сияющие глаза Драко и вновь появившиеся ямочки на его щеках.

А уж погоня за снитчем после уроков и вовсе разогнала остатки малфоевской хандры. Драко гонял на метле так, что Поттер за ним еле поспевал. Гарри наблюдал за ним с улыбкой, всем сердцем понимая эту радость жизни освобожденного — ведь после войны он и сам испытывал нечто похожее. Восторг, ликование, надежда… Самое страшное уже позади, а впереди ждет жизнь, огромная, долгая, в которой всё обязательно сложится хорошо.

Малфой, словно пробуя себя на прочность, взмывал в самое поднебесье, терялся в облаках и падал оттуда стрелой за золотым мячиком, чтобы через секунду снова умчаться в небо. Гарри был так рад видеть его воодушевленным, растрепанным, запыхавшимся, что даже хотел поддаться ему и позволить поймать снитч, но не смог — это было бы нечестно по отношению к Драко. Тем более, что тот и так был абсолютно счастлив, вычерчивая очередной опасный кульбит в небе. А когда Гарри начал снижаться, победно зажав в руке трепещущий крылатый мячик, Малфой попросту напрыгнул на него сверху, сбил с метлы, коварно пытаясь отобрать снитч из руки, и они покатились по земле, хохоча и стараясь опрокинуть один другого на лопатки.

— Поттер… — счастливо выдохнул Драко, нависая над ним на руках, резко наклонился и жадно приник к смеющимся губам.

Гарри тут же ответил, прижимая его к себе, и парни, жарко целуясь, растянулись на влажной траве, а в их вытянутых сцепленных руках щекотно трепыхался стиснутый снитч.

— Малфой… — Гарри смотрел на него снизу вверх влюбленными глазами и никак не мог насмотреться. — Мой Малфой!

Драко удовлетворенно фыркнул и прищурился:

— Поттер, может быть, ты объяснишь мне, почему я тебя постоянно хочу? Даже когда ты так подло вырвал у меня победу из-под самого носа?

— Может быть, ты просто хочешь взять реванш как-нибудь по-другому, м? — Гарри так призывно облизнул губы, что Драко возмущенно застонал, навалился на него уже всем телом и запустил ему руку под мантию с самыми недвусмысленными намерениями.

— О, мои глаза! — раздался над их головами возмущенный голос Гермионы. — Эй, вы, двое! Я когда-нибудь смогу подойти к вам без страха нарваться на нечто подобное?

— Это лучше ты скажи мне, Грейнджер, почему ты всегда появляешься так не вовремя, как гребаная полиция нравов? Я думаю, у тебя встроенный радар на такие вещи, — Драко с показным недовольством лениво поднялся на ноги и принялся отряхивать на себе мантию, а Гарри уселся на траве, обхватив колени руками, и весело улыбнулся подруге.

— Вообще-то я пришла сказать, что вас зовет МакГонагалл! — Гермиона раздраженно откинула за спину мешающиеся длинные пряди. — А если вы не можете в общественном месте держать себя в штанах… ой… то есть в руках… — под громкий хохот парней она смутилась и замолчала.

Смеющийся Драко шагнул к ней поближе.

— Ладно, Грейнджер, не дуйся! Мир? — Драко дружелюбно протянул ей руку.

Но Гермиона с подозрением смотрела на его предложенную ладонь, не торопясь протягивать свою в ответ. Прежде чем Малфой успел крепко разобидеться, она задумчиво произнесла:

— А ты уверен, что она не успела побывать в… на… э-э-э… ну там? — Гермиона еле заметно кивнула в сторону поднимающегося с земли Гарри. — Судя по тому, что я успела увидеть… Словом, мне бы не хотелось познакомиться с моим другом настолько близко…

Малфой озадаченно посмотрел на нее и внезапно сложился пополам, всхлипывая от смеха.

— Я абсолютно уверен, Гермиона, что его рука нигде не успела побывать, — к ним подошел улыбающийся во весь рот Гарри. — Уж я бы это заметил, — он обернулся и подмигнул хохочущему Малфою: — Но, кажется, нам и правда пора завязывать с любовью в общественных местах, Драко. А то скоро нам с тобой никто руки не подаст во всем Хогвартсе.

— Придурки, — пробормотала краснеющая Гермиона, не выдержала и тоже тихо засмеялась, отворачиваясь.

— Знаешь что, Гермиона, — отсмеявшийся Гарри, обратился к ней самым серьезным тоном: — Когда ты встретишь свою любовь и будешь с ней целоваться у меня на глазах, клянусь, я тебе и слова не скажу. Делайте, что хотите! Я потерплю!

Драко взглянул на него с каким-то веселым любопытством и, внезапно фыркнув, зашелся в еще большем хохоте.

— Ну чего ты? — недовольно повернулся к нему Поттер.

— Знаешь, Грейнджер, пользуясь таким щедрым разрешением, я бы на твоем месте проявил недюжинную фантазию в выборе партнера!

— Да замолчите вы сегодня или нет? Два идиота! — Гермиона отчаянно покраснела. — Как будто мне мало того, что я успела увидеть! Вам непременно нужно меня добить? И вообще, МакГонагалл вас ждет! — она повернулась и с достоинством пошла прочь.

Смеющиеся парни нагнали ее через пару минут, Гарри, подлизываясь, приобнял сердитую подругу за плечи, а Драко галантно наколдовал и протянул ей ветку сирени, которую Гермиона благодарно приняла, и все трое, окончательно помирившись, зашагали в сторону замка.

— Гарри, Драко, я позвала вас сегодня, чтобы поговорить о вашей безопасности, — МакГонагалл кивком указала им на стулья возле большого овального стола.

Парни осторожно присели, опасливо поглядывая на такую серьезную директрису.

Они следили глазами за тем, как МакГонагалл в раздражении ходила по кабинету от одной стены к другой, и выжидающе молчали.

— Драгаров арестован, — внезапно сказала она, обернувшись к ним. — Но я так же, как и вы, мистер Поттер, не верю в то, что это сделал именно он.

— Почему вы не сказали об этом в Аврорате? — Гарри изумленно выдохнул и подался всем телом вперед.

74
{"b":"561038","o":1}