Литмир - Электронная Библиотека

Гарри брезгливо взглянул на протянутую руку, и, окинув его напоследок коротким презрительным взглядом, схватил Малфоя за локоть и потащил за собой.

— Ты бы, правда, здесь не терялся, — примирительно сказал он так и молчащему Драко. Тот был такой притихший и жалкий, что Гарри даже ругаться на него был не в силах. — Где мы тебя потом искать будем? — Гарри понимал, что не должен был волноваться за этого поганца, но почему-то, вопреки здравому смыслу, начал переживать.

— Чего он хотел от меня? — буркнул Малфой, пытаясь прийти в себя.

— Фотографии. Типа колдо. В модный журнал, — коротко пояснил ему Гарри. — Он решил, что ты достаточно красив, чтобы быть моделью.

— И ты мне помешал? — возмущенно поинтересовался Малфой, резко останавливаясь.

Гарри, у которого все еще стояло перед глазами бледное потерянное лицо врага, аж задохнулся от такой наглости: мерзкий слизеринец умел восстанавливаться с поразительной скоростью. Если Гарри еще секунду назад жалел его, то сейчас снова вспомнил, за что именно так его ненавидит. Он остановился, яростно глядя в серые нахальные и, черт побери, действительно красивые глаза.

— Хочешь вернуться? — холодно спросил он.

Малфой чуть заметно вздрогнул, но мгновенно взяв себя в руки с достоинством сообщил:

— Да что там, теперь уже поздно. Как-нибудь в другой раз. Но, видимо, магглы не так уж и плохи, раз способны оценить красоту, — самодовольно ответил тот, и пока Гарри собирался с ответом, нагло осведомился: — Ты собираешься искать наших или так и простоим здесь до вечера?

Гарри, трепеща от злости, резко развернулся и пошел по дороге, вклиниваясь в оживленный поток. Он и сам не понял, что его так разозлило. То, что Малфой красивый, не видел только слепой. То, что он самодовольный ублюдок, тоже было известно всем. То, что Малфой может появиться во всех модных журналах… Гарри нахмурился. Он идиот и просто не знает, на что соглашается. А вот Гарри успел испытать это все на себе, и если он сильный, и запросто с этим справляется, то белобрысый придурок просто не понимает, на что готов подписаться. Чтобы каждый желающий мог смотреть на его фотографию, разглядывать, может быть, даже целовать или гладить. Или вообще… творить что похуже! Представив, как кто-то заходит в туалет с журналом, раскрытым на странице с малфоевским фото, Гарри чуть не взорвался от злости, чувствуя, как что-то злое внутри начинает грызть его сердце большими клыками. Тупой идиот! Как он может даже подумать, чтобы опуститься до этого!

Зато Малфой пребывал в прекрасном расположении духа.

— Знаешь, Поттер, если ты собираешься всю экскурсию так нестись, мы точно ничего не увидим! — сообщил он почти приветливо.

Гарри хмуро обернулся к нахалу, собираясь сообщить, что он точно не планировал путешествовать вместе с ним, но замялся, увидев, как сияет его лицо.

— Что? — сердито буркнул он, пытаясь понять причину его торжества.

— Почему ты сказал этому типу, что ты со мной? — Малфой пристально смотрел на него и усмехался.

— Надо же было тебя спасать. Вот и пришлось прикинуться, что ты мой друг, — Гарри пожал плечами.

По бледному лицу промелькнула быстрая тень.

— Друг? — хмуро переспросил он, будто ожидая услышать другое слово.

Гарри удивленно кивнул, не понимая, что от него хочет Малфой.

— Но ты особо не расслабляйся, — едко добавил он. — Это было просто прикрытие. Странно, что он в такое вообще поверил.

— Он поверил не в это, — зло и тихо выплюнул Драко и тут же глянул на него, сузив глаза: — В следующий раз можешь не напрягаться. Я сам прекрасно способен за себя постоять, шрамоголовый кретин!

— Да ты там чуть не помер от страха! — слизеринская наглость возмущала Гарри все больше и больше, а перепады настроения озадачивали.

Драко мгновенно ощетинился:

— Поттер, тебе, видимо, нужна еще одна пара очков, если в этой ты ни черта не способен увидеть! Или лучше не очки, а…

Что еще Гарри могло бы понадобиться он так и не узнал.

— Что вы двое опять здесь устроили? Вы можете не ругаться хотя бы пару минут? — гневно спросила возникшая возле них Гермиона. — Вы хоть понимаете, где находитесь? Это вообще-то церковь! Проявите хоть каплю уважения.

Парни бросили хмурые взгляды по сторонам. Они действительно так увлеклись перепалкой, что не заметили, как нагнали своих и оказались у входа в высокий собор. В дверном проеме виднелась темная макушка Снейпа, а их однокурсники догоняли его и огибали парней по дуге, втекая в широкие двери.

— Придурок! — буркнул Малфой, подводя черту под их разговором и демонстративно отворачиваясь.

— Сам ты придурок! — не остался в долгу Гарри, поспешно его обошел и тоже шагнул внутрь вслед за друзьями. Все еще рассерженный он поднял голову вверх и ахнул: высокие стены собора, казалось, смыкались где-то у самого неба. Монументальные колонны, как огромные мачты, уходили в самую высь, удерживая далекие потолочные своды… Гарри медленно побрел вперед, разглядывая колонны, сводчатый потолок и свет, пробивающийся сквозь узорчатые острые окна, и чуть не спотыкаясь от этого.

— …Крышу нефа удалось поднять так высоко за счет аркбутанов.

Благоговейно произнеся этот непонятный набор слов — да любое из заклинаний звучит куда более осмысленно! — Гермиона запрокинула голову к потолку, а Гарри и Рон бросили друг на друга тоскливые взгляды.

— Ну вот, я так и знал — тесно, нелепо, безвкусно, — снова послышалось позади сдавленное змеиное шипенье — Гриффиндор, как обычно, оказался ни на что не способен!

Неизвестно каким чудом Малфой оказался опять рядом с ним. Вообще, куда бы Гарри ни шел в этот день, тот оказывался где-то поблизости и принимался бубнить, ругая магглов на чем свет. Это начинало порядком утомлять.

— Ты хочешь сказать, что здесь некрасиво? — Гарри возмущенно развернулся к нему.

— Он хочет сказать, что если бы Хогвартс был спроектирован так же, нам бы пришлось есть, где мы спим, и умываться там, где едим, — оживленно подхватила приятеля подоспевшая Паркинсон. — Невозможная теснота!

— Гарри, не слушай их, — Гермиона дернула его за рукав, оттаскивая подальше от задавак-слизеринцев. — Как будто не видишь, что они тебя дразнят специально. А ты, Малфой, отцепись от него и не мешай, если самому неинтересно.

Протолкнув Гарри в первые ряды поближе к профессору, Гермиона встала рядом с ним, словно невзначай отгораживая спиной от Малфоя, и принялась сосредоточенно слушать.

—…Это должно было быть сооружение в готическом стиле, предназначенное не только для богослужений, но и для коронаций, а также место захоронения монархов…

Уже где-то на середине этой длинной и скучной фразы, произносимой размеренным бархатным голосом, Гарри почувствовал, что засыпает. Эта экскурсия еще хуже, чем Зельеварение!

Свирепый взгляд профессора заставил его встряхнуться и принять заинтересованный вид. Делая вид, что полностью поглощен рассказом, Гарри начал жалобно оглядываться по сторонам, выискивая пути к отступлению. Отчаянно тоскуя, он покосился на сосредоточенный профиль своей подруги, позавидовал Рону, который успел вовремя сбежать и спрятаться за колонну, а потом зачем-то поискал глазами белобрысую макушку. Малфой стоял надутый чуть поодаль от всех, разглядывая высокие своды, и хмуро молчал. Гарри почему-то стало нелогично приятно, что слизеринский змей доводит только его. Несмотря на то, что тот только и делал, что гундел и брюзжал, слушать его было как-то… занятно. В отличие от профессора, который явно вознамерился их здесь усыпить, чтобы больше не таскать за собой по городу толпу идиотов.

—…Времена короля Саберта… седьмой век… коронация Вильгельма Завоевателя…

Гарри практически успел задремать с открытыми глазами, когда группа, возглавляемая Снейпом наконец-то двинулась к выходу. Мгновенно очнувшись, Гарри вылетел на улицу первым и с облегчением задрал голову вверх, разглядывая старые стены на фоне серого неба и радуясь наступившей свободе.

4
{"b":"561034","o":1}