Литмир - Электронная Библиотека

Даже Фред не нашёлся, что сказать. Игра продолжилась, но уже без подобных заминок. Пожалуй, впервые Гермиона получала такое удовольствие от всеобщего веселья, почти не обращая внимания на бесившегося Рона. Тот, в конце концов, не выдержал и покинул Общую гостиную вместе с надувшейся Лавандой.

Джордж с улыбкой повернулся к Гермионе.

— Вот видишь, я же говорил, это не так уж и сложно.

— Спасибо! — Гермиона порывисто обняла Джорджа и, покраснев от этой внезапности, тут же отпрыгнула на другой конец дивана. — Пожалуй, мне уже пора спать.

— Спокойной ночи, — тихо, чтобы никто не услышал, прошептал Джордж.

Улыбаясь, Гермиона ускользнула в свою комнату. Но подумать над всем произошедшим ей не удалось — сидевшая на постели Джинни с любопытством уставилась на подругу.

— Похоже, ты нравишься Джорджу, — безапелляционно заявила девушка, теребя заплетённые в косу рыжие волосы. — И я, пожалуй, даже рада этому.

— Ты о чём? — непонимающе спросила Гермиона, расстилая постель.

— Не притворяйся. Я же вижу, как вы с ним любезничаете, вместе ходите… — Джинни улыбалась.

— Ничего подобного! — воскликнула Гермиона и замолчала, осознав правоту Джинни. — Я запуталась, Джинни!

— А что тут путаться? — недоумённо спросила Джинни. — Джордж не самый плохой человек на свете, и он тебя искренне любит; ты, судя по всему, к нему тоже не равнодушна. Так зачем же сопли разводить на пустом месте?

— Ты правда думаешь, что он меня любит? — Голос Гермионы выдавал волнение.

— Само собой! — воскликнула Джинни. — Гермиона Джин Грейнджер, может, уже хватит тупить?

— Ну а что, если он рядом со мной только ради ре… помощи? — чуть не проговорилась Гермиона.

— И думать забудь. Дело не в помощи, поверь мне.

По итогам матча Слизерин-Пуффендуй первый в кои-то веки оказался на последнем месте. Слизеринцы решили использовать все приёмы — в том числе и дешёвые — ради того, чтобы вывести из строя игроков лидировавшего Гриффиндора. Видимо, унижение жгло их огнём. Однако Северус Снейп ничем своего недовольства не выдавал и даже прекратил придирки к Гарри и Гермионе. Вскоре его сменил профессор Слизнорт, выписавшийся из больницы Святого Мунго, куда попал из-за отравления контрафактной медовухой.

Больше всех слизеринцев свирепствовал Малфой. Он подставлял подножки игрокам — братья Криви из-за него были вынуждены полдня провести у мадам Помфри. Одну из его проказ заметила и Гермиона.

Девушка возвращалась из библиотеки, когда услышала препирательства. Направившись на звук ругани, она увидела сцепившихся Рона и Малфоя. Слизеринский хорёк нагло ухмылялся в лицо покрасневшему от ярости как помидор Рону.

— Что, бросила тебя твоя грязнокровка, а? Нашла кого-то получше? Братца твоего, а? Вы ведь, Уизли, все на одно лицо — рыжие и вонючие подлизы.

— Это у твоего отца, Малфой, язык уже отваливается — конечно же, столько лизать задницу Министерству! — гневно выпалила Гермиона, выскочив из-за угла.

— Уйди, — грубо приказал Рон. — Я сам разберусь, не маленький.

— Конечно, разберёшься, Ронни-малипусенька, — просюсюкал Малфой.

— Малфой, не смей так говорить! — строго приказала Гермиона. — Пойдём, Рон.

Девушка попыталась взять парня под руку, но тот оттолкнул Гермиону.

— Не мешай! — крикнул он. — А ты, Малфой, слушай сюда: ещё раз ты скажешь что-либо обо мне или моей семье, я тебя по стенке размажу!

— Ну-ну, — хохотнул слизеринец. — Я так испугался, что в штанишки наделал. Хотя это больше для тебя характерно, слабохарактерный червяк, вонючий Уизли…

— Рон, не надо! — крикнула Гермиона, но было уже поздно.

Разъярённый Рон набросился на Малфоя, опрокинув его на пол, и принялся наносить удары по аристократическому лицу. Гермиона попыталась было вмешаться, но на неё, конечно же, никто не обратил внимания.

— Рональд Билиус Уизли! — взвизгнула девушка, да так, что у обоих парней заложило уши. Воспользовавшись заминкой, Гермиона продолжила:

— А ну быстро поднялись с пола и разошлись! Как дети малые!

— Чтоб я грязнокровку слушался? — скривился Малфой. — А не пойти ли тебе в…

— Не смей так с ней разговаривать! — рявкнул Рон, снова набрасываясь на Малфоя.

— Что за шум? — раздался кряхтящий голос Филча.

И тут троица поняла, что ей настал «капут».

Филч приказал им сразу же чистить котлы в кабинете Снейпа, который пока что не собирался покидать Хогвартс, и оставил ребят на его же попечение. Рону, Гермионе и Малфою пришлось драить до блеска заплесневелые котлы под надзором отвешивавшего едкие комментарии Снейпа.

— Ты-то чего полезла? — грубовато спросил Рон у Гермионы, улучив минутку.

— Ну, я же староста школы, и…

— А, ну да, понятно. — Рон отвернулся.

— И, потом, ты же мой друг, — мягко добавила Гермиона. — Рон, пожалуйста, скажи, почему ты так со мной поступаешь?

— Как «так»? — не оборачиваясь, спросил Рон. — Ты, что ли, лучше себя ведёшь?

— Она хотя бы не целуется на всех углах с этой прилипалой-Браун, — вмешался Малфой.

— Хорьков не спрашивали! — огрызнулся Рон, да так, что привлёк внимание Снейпа.

Тот холодно смерил взглядом спорщиков, после чего уселся на стол и пробормотал:

— Ну же, выясняйте отношения, мне очень интересно узнать, что же у вас случилось.

— Профессор Снейп! — в отчаянии спросила Гермиона. — У вас нет никакого яда, чтобы избавиться от этих придурков?

— Есть, — совершенно серьёзно сообщил Снейп. — И я полностью с вами согласен, мисс Грейнджер, в том, что мистеры Малфой и Уизли — совершеннейшие придурки.

— Я не говорила «совершеннейшие», сэр, — возмутилась было Гермиона.

— Вы будете спорить с мастером легилименции? — приподнял бровь Снейп.

— Ладно, я только подумала так, — смутилась Гермиона. — Профессор, а не могли бы дать мне пару уроков окклюменции? — заинтересовалась она.

— Мисс Грейнджер, границы не переходите, — нахмурился Снейп.

Малфой и Рон с удивлением прислушивались к вполне себе мирной беседе Гермионы и Снейпа. Не до конца поняв, розыгрыш ли это, или же им просто показалось, парни снова вернулись к котлам. Между тем профессор Снейп вдруг подозвал Гермиону в дальний угол класса, и там тихо произнёс:

— Вы беременны, мисс Грейнджер.

— Я всё объясню! — воскликнула девушка, но Снейп перебил её:

— Чтобы больше я вас на своих уроках не видел. Лучше бы вам бросить учебу, пока никто не узнал об этом. Настоятельно вам советую, иначе я пожалуюсь профессору МакГонагалл. И, вот ещё что, — он протянул девушке флакончик. — Сильная сыворотка правды. Если хотите узнать ответ на главный вопрос — просто подлейте часть в напиток интересующего вас человека. А теперь уходите, иначе я заставлю вас драить не только котлы, но и камин.

— Намёк понят, - улыбнулась Гермиона и тут же вылетела из кабинета.

— А вы работайте, работайте, — ядовито ухмыльнулся Снейп. — Активнее, мальчики.

— Ну, и что ты собираешься сделать с этим зельем? — поинтересовалась Джинни у Гермионы, задумчиво вертевшей заветный пузырек.

— Подолью в сок Джорджа, — пошутила Гермиона. — Ну а что мне ещё с ним делать? Если бы я только знала, у кого спрашивать насчет ре… насчет чего-либо, — выкрутилась девушка. — Не хотелось бы потерять зелье впустую. Самой мне его в случае чего не сварить.

— В сок, говоришь? — прищурилась Джинни. — А почему именно Джорджу? Сомневаешься в нём?

— Ой, Джинни, не знаю я! — разозлилась Гермиона. — Поберегу до лучших времен.

«Ну, это мы ещё посмотрим», — подумала Джинни.

Джиневра собиралась устроить личное счастье подруги со старшим братом и потому взяла дело в свои руки. Утром она ловко подлила сыворотку в стакан Джорджа. Однако всё пошло не так, и вместо Джорджа стакан осушил Рон.

— Что ты наделал? — орала девушка на брата, не обращая внимания на то, что весь Большой зал смотрит на их ссору.

— Сок выпил, — абсолютно честно ответил Рон. — А вот жёлтый цвет тебе не идёт. И волосы ужасно уложены. И вообще я прогуляю сегодня зельеварение, сил нет видеть мерзкую рожу этого сальноволосого…

26
{"b":"560645","o":1}