Какой позор!
Это она, самая правильная, педантичная и дотошная студентка Школы чародейства и волшебства «Хогвартс», сейчас находится чёрт знает где, чёрт знает с кем и чёрт знает каким образом собирается выбираться отсюда! Н-да, достойное завершение празднования восемнадцатилетия. Умная и порядочная девушка никогда бы не оказалась в такой ситуации. А ведь Гермиона всю свою сознательную жизнь мыслила себя как раз-таки умной и порядочной.
Какое разочарование!
Мимолётного взгляда в зеркало хватило, чтобы понять: настоящий облик вернулся к Гермионе во всём своём неприглядном виде — спутанные кудрявые волосы, помятое лицо, красные глаза и следы от засосов по всему телу. При мысли о жарких поцелуях девушка снова отчаянно покраснела и с удвоенным рвением принялась собирать разбросанные вещи, гадая, видел ли незнакомый парень её в её настоящем обличье.
Вдруг шум воды стих, что могло означать только одно — незнакомец, с которым Гермиона провела самую что ни на есть развратную ночь, которому подарила самое ценное, что у неё было, «по пьяни», и у которого даже не удосужилась спросить имя, сейчас появится здесь во всём своём великолепии. По крайней мере, Гермионе хотелось бы думать, что незнакомец великолепен.
Но как он отреагирует, застав в своей постели абсолютно другую девушку? Наверняка сначала будет в ступоре, а потом… об этом самом «потом» думать не хотелось. Ясно было одно: чтобы избежать неудобных объяснений, Гермиона должна срочно исчезнуть отсюда.
Какой ужас!
К тому моменту как дверь душевой открылась, Гермионы уже и след простыл.
К полудню сумевшая привести себя в порядок Гермиона заставила себя прийти домой, ожидая получить сполна недовольную брань родителей, наверняка уже узнавших о её обмане. Но нет, к её удивлению, семья спокойно отреагировала на позднее возвращение домой Гермионы, и девушка смогла перевести дух.
— Что ж, это было даже весело, — некоторое время спустя сама с собой разговаривала девушка, собирая вещи, чтобы отправляться в «Нору». — И уж точно не похоже на типичную Гермиону Грейнджер. Так что я могу гордиться собой. А то, что произошло… Пусть будет небольшим приключением. В конце концов, никто ничего не узнает и всё будет хорошо, это останется тайной между мной и тем незнакомым парнем…
Ещё никогда в жизни Гермиона так не ошибалась.
========== Глава 1 ==========
“Нора”
Умело левитируемые волшебной палочкой Гермионы чемоданы плавно летели по воздуху, приближаясь к «Норе». Сама же юная волшебница шагала к державшейся на магии и честном слове постройке, невольно улыбаясь от заполнявшего её счастья. «Нора» олицетворяла собой оплот тепла, дружбы, сердечности, доброты и самой вкусной еды на свете, и возвращаться сюда было одно удовольствие.
Правда, в этот раз Гермиону мучили сомнения в правильности её приезда. Ей не хотелось, чтобы её обман раскрылся, а вместе с ним и все подробности её недостойного поведения. Ведь не удастся же ей раз за разом избегать неудобных вопросов, неизбежно задаваемых друзьями.
С другой стороны, Гермионе хотелось уехать из Лондона куда подальше, иначе позорные воспоминания сожгли бы её дотла. Было невыносимо каждый день ходить по улицам с мыслью, что любой прохожий мог оказаться её случайным партнером в ту роковую ночь.
В надежде что, «Нора» поможет ей прийти в себя, Гермиона собрала вещи и по-взрослому, то есть с помощью трансгрессии, переместилась в деревушку Оттери-Сент-Кэчпоул, откуда пешком дошла к обиталищу семейства Уизли. Здесь было тепло, хорошо, уютно, и Гермиона радовалась тому, что всё-таки приехала. Она и не подозревала, как соскучилась по друзьям. Они не виделись с момента последней битвы, так как Гермионе пришлось срочно вылетать в Австралию, чтобы вернуть родителям память и переместить их обратно в Великобританию. Это заняло много времени, особенно если учесть то, что с возвращением Министерства Магии снова начинали отслеживаться все случаи применения магии несовершеннолетними.
Никем не замеченная Гермиона прошла на кухню, где трудилась над очередным кулинарным шедевром миссис Уизли. Её рыжие волосы были припорошены мукой, на щеках и фартуке остались следы теста. Вокруг шумела заколдованная посуда, на разделочной доске мелко нарезался лук, в кастрюле кипел куриный бульон, а из радио неслись песни любимой певицы миссис Уизли — Селестины Уорлок.
— Гермиона! Как ты меня напугала! — воскликнула неожиданно развернувшаяся к застывшей на пороге девушке миссис Уизли. — Когда это ты приехала? Мы не ожидали тебя раньше чем через неделю. Прости, мы не смогли тебя встретить… — Женщина крепко обняла Гермиону и отступила, чтобы получше рассмотреть её. — Совсем взрослая! Я вообще-то планировала устроить ужин в честь твоего совершеннолетия позже, но, раз уж ты приехала сегодня, то сегодня я и приглашу всех! Ты ведь не против?
Возразить Гермионе не дал сотрясший всю «Нору» взрыв. Миссис Уизли побелела от злости, и Гермиона отступила ближе к порогу, заметив зажёгшиеся в глазах Молли Уизли огоньки гнева.
— Снова они взялись за свои фокусы! — воскликнула миссис Уизли. — Никакого покоя нет от этих оболтусов с тех пор, как они решили снова нагрянуть сюда! Иногда я готова их убить. В прошлый раз чуть не разнесли весь дом, и сейчас то же самое!
Девушка поспешила за поднимавшейся по скрипучим ступенькам миссис Уизли.
— Это же надо додуматься: проводить опыты в доме! ФРЕД И ДЖОРДЖ УИЗЛИ! — рявкнула женщина, рывком распахивая дверь в спальню близнецов.
Оттуда на Молли и Гермиону смотрели широко распахнутые глаза Гарри и Рона, сжимавших в руках петарды. О силе взрыва красноречиво свидетельствовали опалённые лица и вздыбленные волосы парней.
— Сколько можно?! — гневно осведомилась миссис Уизли, зажимая нос пальцами из-за отвратительного тухлого запаха. — Гарри, Рон, от вас я такого не ожидала!
— Это не мы, это они! — Рон указал на притаившихся в углу близнецов.
— Наглая ложь, — хором ответили Фред и Джордж, такие же взъерошенные, как и их приятели.
— Меня не интересует, кто всё это устроил! Чтобы больше такого не повторялось, иначе ночевать будете в сарае! Я ясно выразилась?
— Ясно, — покорно ответили трое Уизли.
— К тебе, Гарри, это, конечно же, не имеет никакого отношения, — прибавила миссис Уизли, оборачиваясь к юноше. — А вы, — она тут же ткнула пальцем в сыновей, — чтобы быстро навели здесь порядок! И без магии! — прищурившись, добавила Молли Уизли. — Гермиона, проследи за ними, пока они снова не натворили чего-нибудь.
— Почему всегда косячите вы, а ругают нас? — недовольно спросил Рон, швырнув в близнецов футляром от взорвавшейся петарды.
— Может, потому что в этот раз виноваты и вправду были вы? — невинно спросил Джордж.
— Нечего было брать эти хлопушки, — ответил Фред.
— Нечего было подбивать нас на спор взять эти хлопушки! — возмущённо заявил Рон.
— Ты должен мне галлеон, Джордж. Они всё-таки взяли эти чёртовы хлопушки.
— Кое-что никогда не меняется, — сухо пробормотала Гермиона, прислонившись плечом к дверному косяку.
— И мы рады тебя видеть, — хором ответили близнецы.
— С совершеннолетием, — торжественно заявил Гарри.
— Приветствуем совершеннолетнюю волшебницу! — снова хором откликнулись Фред и Джордж, помахивая фейерверками.
— Что-то ты не выглядишь как-то особенно… взрослой, — прибавил Джордж.
— Может быть, это потому, что Гермиона всегда вела себя по-взрослому, если ты понимаешь, о чём я? — ехидно спросил Фред.
— «Ребята, вы ведёте себя как безответственные и хулиганистые бабуины», — очень похоже передразнил Гермиону Джордж. — «Я буду жаловаться вашей маме, бла-бла-бла…»
— Очень смешно, — буркнула Гермиона. — Вот вам как раз-таки и не хватает серьёзности.
— Если бы нам её не хватало, мы бы не стали продолжать учёбу в Хогвартсе, — недовольно заявил Джордж.
— Эй! — воскликнул Рон, усевшись на кровать и тут же подскочив с неё, так как там лежало очередное изобретение братьев Уизли, оснащённое острыми зубами. — Почему я как всегда всё узнаю последним?