Литмир - Электронная Библиотека

Девушка снова почувствовала приближение истерики, но тут в больничное крыло влетел заколдованный кем-то бумажный голубь. Дождавшись, пока он опустится на кровать, Гермиона вытащила из его клюва послание и прочитала, не в силах сдержать улыбку:

Малфой опять томится в лазарете —

Спасибо Пэнси Паркинсон за это!

Пы.Сы. Вообще-то виноват Пивз, это он сломал ступеньку, так что рухнувшая на Малфоя Паркинсон просто довершила ситуацию, ну а Гойл вместо заклятия Левитации применил какое-то другое, ну и вот, привет сосед.

Пы.Пы.Сы. Остальные ничего не заподозрили, так что не волнуйся. Это наш с тобой секрет.

Снова пришла мадам Помфри, выгнавшая Забини и Гойла, топтавшихся у постели пребывавшего в бессознательном состоянии Малфоя, напоила Гермиону и Драко какой-то микстурой, после чего девушка, подобно своему невольному соседу, провалилась в сон.

========== Глава 6 ==========

Что делать и кто виноват?

Неизбежный момент расспросов всё-таки наступил. Утром, после спешного завтрака, друзья навестили Гермиону, обрадованные тем, что ей уже стало лучше. Девушка улыбалась, удобно устроившись на приподнятых подушках, и честно заявляла, что чувствует себя просто превосходно. Одновременно с этим она обменивалась заговорщическими взглядами с близнецами, благо что Рон, Гарри и Джинни этого не замечали.

— О, да у тебя отличный сосед! — Только сейчас Джинни заметила присутствие Драко Малфоя, совершенно не аристократично похрапывавшего, задрав нос к потолку. — Не доставал тебя, надеюсь?

— Спал как убитый, — фыркнула Гермиона, умолчав при этом, что и сама спала так же.

— Что у тебя за заболевание? — поинтересовался Гарри. — Мадам Помфри рассказала тебе, в чём дело?

— Перенервничала, — быстро заявила Гермиона прежде, чем близнецов прорвало в дикий хохот. — Завтра уже выпишут.

— Так быстро? — скептически спросила Джинни, игнорируя хохот братьев. — С тобой точно всё в порядке?

— Да я хоть сейчас могу сделать что-нибудь эдакое! — радостно воскликнула Гермиона.

— Уверена? — подал голос Фред. — Ты уже наделала много “эдакого”… — многозначительно протянул он.

— И мне кажется, тебе сейчас резкие движения противопоказаны, — поспешил вмешаться Джордж.

— Ащеу эо? — пробубнил с набитым ртом Рон.

Уж кто-кто, а он от полноценного завтрака отказываться не стал, захватив в палату к Гермионе два куска пирога с почками, и сейчас поедал их, прислушиваясь к разговору.

— Почему это? — переспросил Рон, прожевав.

— Ну, эм-м… — замялся Фред.

— Иначе снова упаду в обморок! — нашлась Гермиона. — Нервная система может не выдержать напряжения.

Друзья удовлетворились таким объяснением, а Гермиона бросила на близнецов рассерженный взгляд. Внезапно до ребят донесся звон колокола, и Джинни тут же подскочила.

— У нас же сейчас урок!

Фред расхохотался.

— Заразилась от Гермионы тягой к знаниям? — фыркнул он. — Только наша мисс Заучка боится на урок опоздать.

— Не парься, у нас сейчас зельеварение, а старик-Слизнорт всегда питал слабость к твоему Летучемышиному сглазу и к Мальчику-который-выжил, так что… — Рон зевнул. — Ещё и похвалит нас за опоздание. Кто знает, что у него на уме. В прошлый же раз не наорал на тебя за безоар, Гарри.

— Всё равно опаздывать нельзя, — заявила Джинни. — Пойдёмте. А вы что расселись? — прикрикнула она на близнецов, развалившихся на соседней кровати.

— А у нас свободный урок! — поднял голову Фред.

— Ага! — с ослепительной улыбкой отозвался Джордж.

— Везёт же! — с завистью протянул Рон, увлекаемый друзьями прочь.

После их ухода Гермиона скептически уставилась на братьев.

— Значит, свободный урок? — хмыкнула она. — А вы не забыли, что как бы с нами вместе учитесь?

— Ну прокатило же! — ухмыльнулся Фред. — Эти идиоты ещё долго нас не хватятся.

— Насчет идиотов я бы поспорила, — нахмурилась девушка. — Есть у меня тут два кандидата на это звание…

— Мы? — догадался Джордж, за что получил от Гермионы подушкой в лоб.

— Как вы могли так шутить перед ними? Я думала, они догадаются! — воскликнула девушка. — Тоже мне, конспираторы инфернальные.

— А кое-кто снова сквернословит, — пропел Джордж, за что опять получил удар подушкой от Гермионы. — Да ладно, ладно, не будем мы так больше. И, потом, это Фред начал, а бьют почему-то меня…

— Ну, может быть, потому что я симпатичней и такое лицо просто жалко портить? — Фред пошевелил ухом, тем самым, что было оторвано у Джорджа случайным заклинанием Снейпа. Гермиона поёжилась — она и забыла, что Джордж живёт с такой травмой: рана была ловко прикрыта отросшими волосами.

«Теперь хоть различить их можно», — подумала Гермиона и тут же укорила себя за чёрный юмор.

— А что с этим? — спросил Фред, кинув взгляд на храпевшего Малфоя. — В смысле, он ничего не услышит?

— Даже если и услышит, сделать ничего не сможет, мы об этом позаботимся, — мрачно сообщил Джордж. — Ну или я позабочусь. — Он придвинулся ближе к Гермионе. — Ты лучше вот что скажи, мисс Грейнджер, как вся эта пикантная история произошла и кто у нас счастливый папочка? А то вчера как-то из головы вылетело спросить…

— Я… — Девушка в панике растеряла все слова и просто уставилась на братьев. — Не знаю, — сгорая со стыда, прошептала она.

Малфой зашевелился на кровати, но на него никто не обратил внимания. Фред и Джордж пытливо смотрели на покрасневшую Гермиону, дожидаясь членораздельного ответа.

— Не знаю я! — выпалила девушка. — Всё произошло так… спонтанно… — И она сбивчиво пересказала друзьям всю историю с празднованием, упустив самые неприличные, по её мнению, моменты.

— Ого! — Кажется, близнецы Уизли были в шоке.

— Уж от кого, а от тебя не ожидал, — потрясённо выдохнул Фред.

— Ты нам, оказывается, ещё и фору дашь по части отрыва на праздники! — пробормотал Джордж.

— Ох, Гермиона-Гермиона, — покачал головой Фред. — И как же тебя так угораздило?..

— И что теперь делать будем?

Гермионе показалось, будто её совесть разделилась на две части и сейчас доканывает её вопросами. Девушка устало упала на подушки, впервые в жизни не зная, что ей делать.

— Наверное, нам нужно найти отца! — высказал гениальную идею Фред.

Лёгкая улыбка коснулась губ Гермионы. Да, эти два чудика никогда не повзрослеют.

— И как же вы собираетесь его искать? — равнодушно спросила она, понимая, что затея по сути бессмысленная и обречена на провал.

— Методом дедукции и опроса! — хмыкнул Джордж.

— Объявление, что ли, в Общих гостиных повесите? — фыркнула Гермиона.

— Нет. Просто порассуждаем логически, — заявил Фред.

— Смотри: незнакомца ты не помнишь — раз. Сомневаюсь, что по клубам ходят стариканы, потому заключаем, что незнакомец этот был относительно молод. Теперь у нас две вероятности: вероятность того, что это — случайный магл — раз. И вероятность того, что это — какой-нибудь волшебник — два. Следовательно, круг поисков не сужается, а расширяется, и что делать дальше я не знаю, — неуклюже заключил Джордж.

— Начал за здравие… — пробормотала Гермиона.

— А закончил весело! — добавил Фред, хлопнув брата по плечу. — Короче, дело запутанное, и наш Ширлик Холмс ничего не разгадал.

— Шерлок Холмс, — машинально поправила Гермиона. — Ребята, спасибо вам за всё, мне ужасно стыдно, я со стыда сгореть готова, и…

— О-о-о, если бы чувствовали такую испепеляющую вину за все свои прегрешения…

— Коих у нас было немало, — самодовольно заявил Фред.

— То от нас бы только горстка пепла осталась, — продолжил Джордж.

— И ту бы унесло ветром печали, — фыркнул Фред.

— В общем, поправляйся, мы тебя ещё навестим, — пообещали братья, поднимаясь с больничной койки.

— Даже не знаю, радоваться этому или огорчаться, — язвительно сообщила Гермиона. — Принесите мне книгу какую-нибудь из библиотеки, а то я тут совсем со скуки повешусь.

— Будет сделано, капитан Грейнджер! — отсалютовал Джордж, выходя следом за братом.

11
{"b":"560645","o":1}