— О, Фред, думаю, они догадаются, что привидение с безумными глазами и пятнами крови на одежде лучше не спрашивать о расположении того или иного кабинета, — возразил брату Джордж. — Привет, Перси! Всё просвещаешь наших первокурсников?
— Няня Перси…
— Не забывайте, вы и сами были на их месте, — сердито буркнул Перси, поправляя очки на переносице и игнорируя смешки первокурсников.
— Но это было так давно… — Фред возвёл глаза к потолку, блаженно улыбаясь. — Мы были так молоды и невинны…
— Вам не кажется, что вы опаздываете на урок? — недовольно спросил Перси, сверяясь с часами в углу Общей гостиной.
— У нас нет первого урока, — беспечно откликнулся Джордж.
— Ну конечно. Похоже, Рон вздумал во всём брать с вас пример и начать решил с опоздания на занятия.
— Наш человек, — хором возвестили близнецы.
Словно в подтверждение словам братьев на лестнице показались взъерошенные и наспех одетые Гарри и Рон, едва не скатившиеся кубарем по крутым ступенькам. Гермиона неодобрительно смотрела на то, как Фред и Джордж ловко отбили «пять» обоим опоздавшим и, насвистывая, удалились прочь из гостиной. К тому моменту Гарри и Рон кое-как привели себя в порядок и взяли у Перси листы с расписанием. Построившись по парам, первокурсники отправились следом за старостой в Большой зал.
— Доброе утро, — сдавленно прошептал Гермионе оказавшийся с нею в паре Невилл. Девочка кивнула ему, но не ответила, так как всерьёз озаботилась запоминанием дороги от башни факультета до пиршественного зала. Не обратив внимания на молчание спутницы, Невилл принялся бормотать что-то насчёт потерянного носка и куда-то снова запропастившегося Тревора.
Большой зал встретил первокурсников ясным сентябрьским небосводом с лениво скользившими по его полотну белоснежными перистыми облаками, а также ароматами самых вкусных блюд, какие только можно было себе представить. Пройдя мимо столов Когтеврана, Пуффендуя и Слизерина, новоявленные гриффиндорцы уселись на свободные места в начале стола своего факультета и с небывалым рвением принялись за еду, находя при этом время для разговоров. Гермиона, придерживавшаяся правила «За едой молчат, а не беседуют», назойливо вдалбливаемого ей родителями, воздерживалась от участия в обсуждении новых уроков, преподавателей и первой ночи в школе. Сидевший рядом с нею Невилл пару раз ронял на мантию комки каши, и с каждым разом от этого становился всё более и более пунцовым. Заметившие это Лаванда и Парвати, сидевшие напротив Гермионы и Невилла, тут же захихикали.
— Что там у нас первым? — пробормотал с набитым ртом Рон, сидевший рядом с Лавандой.
— Трансфигурация. Одиночная, — ответил Гарри, развернув свой листок.
— Отлично, — саркастично отметил Симус Финниган, стукнув вилкой по тарелке. — Мама рассказывала мне, что МакГонагалл — та ещё ведьма. — Последнее слово не было сказано оскорбительно, в нём скорее прослеживалось благоговение.
— Всё лучше, чем если бы с нами поставили пуффендуйцев или слизеринцев, — прожевав, ответил Рон. — С нами будут часто заниматься однокурсники с других факультетов, — объяснил он недоумевавшему Гарри.
— Все поели? — вклинился в беседу Перси, уже закончивший свою трапезу. — Тогда пойдёмте, я должен передать вас профессору МакГонагалл.
Взволнованно переговариваясь, ученики вскочили со своих мест и направились следом за Перси к выходу из зала. Рядом с Гермионой снова оказался Невилл, и отчасти она была даже рада его присутствию, искренне считая его своим первым другом в этой школе.
Дорогу до кабинета трансфигурации Гермиона с легкостью запомнила — класс находился на одном этаже с Большим залом. Первокурсники, гомоня, расселись по партам. Гермиона скользнула за первый стол, рядом с нею плюхнулся Невилл, похоже, решивший держаться поблизости. Профессор МакГонагалл что-то отрывисто говорила гордо приосанившемуся Перси, после чего тот, поглаживая свой значок, удалился на уроки. Захлопнув дверь, профессор МакГонагалл подошла к своему столу, где царил неукоснительный порядок, и резко заговорила:
— Должна предупредить всех собравшихся здесь, что трансфигурация является одним из самых сложных предметов, изучаемых в Хогвартсе. Он требует внимательности, сосредоточенности и отточенности всех деталей.
Гермиона и Невилл переглянулись, и если в глазах девочки читались азарт и нетерпение, то её сосед явно предпочёл бы оказаться где-нибудь подальше от кабинета профессора МакГонагалл. Остальные ученики начали было переговариваться во время сделанной преподавателем паузы и тут же смолки, заметив её строгий взгляд.
— Именно поэтому, — продолжила декан Гриффиндора, — я требую на своих уроках соблюдения неукоснительной дисциплины во избежание разного рода неприятностей. За нарушения любой из вас покинет мой класс без возможности когда-либо вернуться. Всем всё ясно?
Невилл нервно сглотнул, оглядываясь по сторонам. Похоже, всем стало немного не по себе после речи профессора МакГонагалл. А та между тем ловко достала свою волшебную палочку, изящно взмахнула ею, и на глазах у изумлённых учеников её рабочий стол превратился в огромную свинью.
— Вот это да!
— Ого!
— Невероятно!
Повсюду слышались восхищённые восклицания ребят. Профессор МакГонагалл всё с тем же непроницаемым выражением лица невозмутимо превратила свинью обратно в стол. Конечно, после такого представления всем сразу же захотелось поскорее начать практиковаться самим, но сначала преподаватель заставила учеников записать под её диктовку несколько очень непонятных и запутанных предложений, являвшихся заклинаниями, которые следовало выучить наизусть. Гермиона с довольным видом отметила, что эти заклинания ей уже знакомы, и лишний раз порадовалась своей предусмотрительности, благодаря которой она оказалась впереди своих однокурсников.
Убедившись, что все ученики законспектировали заклинания, профессор МакГонагалл прошла между рядами и вручила каждому по спичке, заявив, что ребята сейчас должны попытаться с помощью этих заклинаний превратить спички в иголки.
— Конечно, я не жду от вас сразу высоких результатов, — сухо сообщила преподаватель, заметив, что нетерпеливый Симус успел каким-то непонятным образом спалить дотла свою спичку с помощью волшебной палочки. — Что ж, у вас есть время до конца урока. И, будьте добры, мистер Финниган, внимательнее произносить заклинания.
Гермиона тут же с азартом принялась за работу. Закусив губу, она легонько помахивала над своей спичкой волшебной палочкой, любуясь крошечными искорками и незаметным с первого взгляда преображением своего предмета. Рядом с нею Невилл и так, и этак тыкал в свою спичку кончиком палочки, но у него ничего не получалось. К его чести можно сказать, что вряд ли у кого-либо ещё из класса получалось нужное превращение.
К концу урока класс огласило взволнованное восклицание Гермионы: она заметила, что ей почти удалось завершить трансфигурацию своей спички в иголку. Профессор МакГонагалл внимательно осмотрела полуспичку-полуиголку и довольно кивнула. Чуть позже она продемонстрировала этот образец всему классу, заявив:
— Вам всем следует поучиться у мисс Грейнджер. Весьма недурная работа для ученицы первого курса. Пять очков Гриффиндору за почти выполненную работу, — прибавила преподаватель, и Гермиона зарделась от смущения, гордо приосанившись.
А затем профессор МакГонагалл улыбнулась, и класс замер, удивившись тому, что их декан умеет улыбаться.
После этого урока Гермиона ощутила себя снова в своей тарелке. Ещё бы, быть первой для неё не впервой и уже стало привычным делом. Особенно льстило то, что сразу же после урока её окружили однокурсники, выясняя, как это ей удалось почти справиться с заданием профессора МакГонагалл.
Дальше день прошёл так же чудесно. Гермиона сумела блеснуть знаниями на всех уроках, за что довольные учителя наградили её дополнительными очками. Девочка постоянно улыбалась, довольная тем, что ей так легко даётся учёба.
На обеде она попросила Перси, подошедшего к первокурсникам с намерением осведомиться о первом учебном дне, чтобы он раздобыл где-нибудь маленькую карту Хогвартса. Как оказалось, кроме неё до такого простого выхода из ситуации с запутанными ходами замка никто не додумался. Лишний раз подивившись сообразительности мисс Грейнджер, Перси пообещал найти карту и позже вечером, в Общей гостиной, вручил ей пыльный свёрток.