Литмир - Электронная Библиотека

Что же сегодня за день-то такой? Ударила Малфоя, прогуляла урок, нахамила Трелони… Гермиона Джин Грейнджер никогда бы не совершила ни одного из этих проступков! Ни за что! Почему же сегодня она решила нарушить все правила? Неужели наружу вырвалось всё то напряжение, что копилось два месяца из-за ссоры с Гарри и Роном? Ничего не скажешь, удачное избавление от негатива.

В библиотеку проник отдалённый звон колокола, оповещавший о конце урока. Ученики сейчас наверняка потянулись в Большой зал на обед, но Гермиона не хотела туда идти. Внутри ещё горело унижение от «триумфального ухода» с урока прорицаний. Чёрт бы побрал этот заклинивший люк и пуфик Невилла! О, Мерлин, какой позор!

Гермиона в красках представила себе переговоры однокурсников насчёт её поведения и устало прикрыла глаза, решив, что не выйдет из библиотеки до позднего вечера. Благо ей есть чем заняться.

Сделав усилие и собрав волю в кулак, Гермиона оторвалась от книги, глубоко вздохнула и вытащила волшебную палочку, намереваясь потренировать Веселящие чары. Следуя всем инструкциям, девочка снова и снова взмахивала волшебной палочкой, шепча: «Донэк Инкантаториес», но ничего не получалось. Наверное, нужно больше сосредоточенности. Гермиона даже закусила губу от усердия, но всё, чего ей удалось добиться, так это лишь призрачного облачка с запахом ароматной клубники. От запаха даже есть захотелось, но идти в Большой зал Гермиона боялась. Может, она просто заглянет вечером к Чарити, у которой всегда есть в запасе пачка печенья…

— Привет, — послышались за спиной весёлые голоса.

Близнецы и Ли Джордан дружно опустились на стулья рядом с Гермионой и вытянулись, упираясь длинными ногами в каменную стену. Сумки были небрежно брошены в тот же угол, куда свою отправила и Гермиона.

— Мы наслышаны о твоих подвигах сегодня, — объявил Фред, переглянувшись с друзьями. — Высший класс, Грейнджер!

— Так держать, — с ухмылкой кивнул Джордж.

— Общение с нами определённо идёт тебе на пользу, — хохотнул Ли.

— Сломать нос Малфою — это что-то.

— Я не ломала ему нос, — буркнула Гермиона, снова уткнувшись в книгу. — Вы мне мешаете, вообще-то. Я занята.

— Чем же, интересно?

Наклонившись ближе, Фред ловко выудил один из учебников и пробежался взглядом по открытой странице.

— Это же Веселящие чары! — усмехнулся парень, показывая книгу Джорджу и Ли. — Мы их только так кидали на третьем курсе.

— Ага, — снова кивнул Джордж, потягиваясь. — Наверное, это — самое лучшее заклинание, которое мы вообще знаем.

— Я всегда подозревала, что в вашем слишком весёлом настроении есть что-то ненормальное, — фыркнула Гермиона. — Разгадка проста, оказывается. Вы просто швыряете друг в друга Веселящие чары и ходите весёлые, как идиоты.

— Как весёлые идиоты, прошу заметить, — поправил Джордж. — Что-то ты злая какая-то.

— День не задался? — игриво подмигнул Ли.

— По-моему, срыв злости на Малфое должен был улучшить твоё настроение, — поддакнул Фред.

Ребята так быстро обменивались репликами, что Гермиона не успевала вертеть головой и чувствовала себя совой — жаль, что её шея не может оборачиваться на все 360 градусов.

— И с урока Трелони сбежала… — задумчиво протянул Джордж.

— Откуда вы про это узнали? — вскинулась Гермиона.

«Отлично. Раз близнецы в курсе, значит, вся школа знает. Какой позор!».

— Гарри с Роном рассказали на обеде, — пожал плечами Фред. — Похоже, ты их сильно впечатлила сегодня.

— Кстати, ты не была на обеде, — сказал Джордж. — Есть хочешь, наверное, да?

— Я не голодна, — вздёрнула подбородок девочка. Ещё жалости от близнецов Уизли ей не хватало для полного счастья!

— Не ври. — Фред ловко щёлкнул её по носу, отчего Гермиона дёрнулась и отпрянула, покачнувшись на стуле. Ли успел схватить её за руку, и девочка избежала падения на пол.

— На вот, мы захватили немного провизии из Большого зала. — Джордж высыпал на стол несколько булочек и пару бутербродов. — Вообще-то планировалось пустить это на другие нужды, но помощь голодающим намного важнее. — Парень подмигнул, и Гермиона, смутившись, отдёрнула руку, уже потянувшись за булочкой.

— Да брось ты, Грейнджер! — Фред схватил ближний к нему бутерброд и надкусил его, зажмурившись от удовольствия.

Не удержавшись, Гермиона всё же взяла булочку и быстро с нею расправилась. Захотелось пить, но воды, к сожалению, у близнецов не оказалось.

— Я могу попробовать использовать заклинание Агуаменти… — задумчиво пробормотал Фред, поигрывая волшебной палочкой.

— Нет уж! — возмутилась Гермиона. — Ещё чего доброго водопад тут устроишь. Мне и перьев хватило… Что? — Она удивлённо уставилась на Джорджа и Ли, в то время как Фред расхохотался — правда, не так громко, как обычно.

— Мы, кажется, что-то пропустили. — Джордж с усмешкой подтолкнул Ли в бок. — А ну, признавайтесь, что вы тут без нас делали?

— И когда только успели? — картинно округлил глаза Ли. — Вроде бы не оставляли их одних, а тут перья какие-то…

— Перестаньте, — буркнула смущённая донельзя Гермиона. — Вы мешаете мне сосредоточиться. Я должна пройти за сегодня Веселящие чары.

— Судя по твоему виду, ты скорее пытаешься наслать на кого-нибудь проклятие, — ехидно отметил Фред.

— Кто ж так практикует весёлые заклинания? — пожурил Джордж.

— Сейчас покажем, как надо, — гордо объявил Ли.

Вынув волшебную палочку из кармана форменных брюк, он размашисто взмахнул ею, едва не задев Фреда, и послал ярко-жёлтый лучик в Джорджа. Глаза у того слегка разъехались в разные стороны, а потом парень приглушённо засмеялся, раскачиваясь на стуле.

— Ого, — выдохнула Гермиона, со скепсисом переводя взгляд с хохотавшего Джорджа на свою волшебную палочку.

— Попробуй, — подмигнул Ли и указал взглядом на Фреда, прикрывшего глаза.

Прищурившись, Гермиона элегантно взмахнула палочкой и прошептала:

— Донэк Инкантаториес!

Вырвавшийся из волшебной палочки луч был не ярко-жёлтым, а почти оранжевым. Запутавшись в рыжей шевелюре Фреда, он заставил парня подскочить и рухнуть на пол. Гермиона вскочила было с места, испугавшись, что причинила вред Фреду, как тот принялся кататься по деревянным половицам, хохоча во всё горло.

— Ты довела его до истерики, — хмыкнул Ли.

— Переборщила с дозировкой, — прибавил Джордж, уже оправившийся от чар.

— И как это остановить? — испуганно спросила Гермиона, глядя на бившегося в припадке Фреда.

— Агуаменти за шиворот? — лукаво предложил Джордж.

— Ни в коем случае! — запретила девочка. — Есть контр-заклятье?

Смилостивившись, Ли что-то прошептал, и Фред спокойно растянулся на полу, снизу вверх глядя на наклонившуюся к нему Гермиону.

— Ох, Грейнджер, я чуть живот от смеха не надорвал! — объявил он, протягивая к ней руки. — Поднимай меня, чего ждёшь? Мучительница несчастная.

Снова усевшись на свои места, ребята синхронно раскрыли книги. Фред обернулся к Гермионе, небрежно устроившись на стуле, и заявил, отложив учебник:

— По теории ничему не научишься. Нужна практика.

— Моя практика вышла тебе боком, — буркнула уязвлённая неудачей Гермиона.

— Это потому что у тебя нет нужного настроя, — встрял Джордж. — С таким настроением ты только и сможешь что вогнать человека в истерику или уныние.

— Уж простите, но мне сейчас не до веселья, — огрызнулась девочка и отвела глаза, заметив пристальный взгляд Фреда, от которого ей стало не по себе.

— Ну, это легко поправимо, — ухмыльнулся Ли.

Неуловимое движение, и на душе у Гермионы стало подозрительно легко. Нет, не подозрительно — поразительно! Гермиона невольно засмеялась, глядя на пятикурсников.

— Очень полезное заклинание, смею заметить, — важно объявил Ли.

— А главное, какое действенное! — хмыкнул Джордж. Гермиона прыснула.

— А теперь, когда твоё настроение улучшилось, можно потренироваться, — заявил Фред. — Итак, повторяй за мастером, Грейнджер.

— Мастер? — насмешливо фыркнула Гермиона, но палочку послушно вынула, копируя Фреда. — Тоже мне.

111
{"b":"560636","o":1}