Литмир - Электронная Библиотека

Ее отец, впрочем, производил такое же впечатление, будучи одетым в нелепую фиолетовую шляпу и такую же мантию, расшитую непонятными символами.

- О, это мое новое изобретение от глазастов. Очень помогает, когда вы публичный человек. Я мог бы сшить для вас одну такую, мистер Блэк, вы теперь знаменитость. Ксенофилус Лавгуд, - представился отец Луны и пожал Сириусу руку.

- Почту за честь, - под внимательным взглядом Гарри ответил Сириус. – Я думаю, что из вашей дочери получится отличный колдомедик, как и из моего Гарри.

- Я уверен в этом, - безмятежно ответил Лавгуд и обнял дочь. – Мне пора, сегодня должен выйти очередной выпуск. Я обязательно пришлю вам его, мистер Блэк. Если бы вы дали нам короткое интервью на досуге, что вы думаете о глазастах, я бы с удовольствием тут же напечатал его в следующем номере, - и, не дав Сириусу возможности ответить, удалился, распевая какую-то странную мелодию.

- Гарри, я сварила зелье из лягушатника, но я не уверена, что оно сможет адаптировать трахею человека для пребывания на земле и воде одновременно. Мне кажется, я не добавила что-то очень важное, может быть, посмотришь? – из маленькой расшитой цветами сумочки на плече она достала свиток, после чего развернула ее. Свиток был огромным размеров.

- Может быть, мы сначала найдем свободное купе? – предложил Гарри. Он оглянулся нетерпеливо на Сириуса, ожидая, что тот распрощается и уйдет, и Гарри сможет зайти в поезд. – Пап, тебе разве не нужно на работу?

- Я перекинусь с Ремусом парой слов, и тут же отправлюсь пахать, как ломовая лошадь, - заверил сына Сириус, после чего махнул ему рукой, когда Гарри оглянулся уже из дверей тамбура. – Он же меня возненавидит теперь, да? – с отчаянием в голосе обратился он к лучшему другу.

- Ой, ой, я еле успела, - Нимфадора протиснулась к ним через огромную толпу мам и пап, дедушек и бабушек, тетушек и дядюшек. – Нам ведь пора занимать свои места в учительском вагоне, чего же вы стоите?

- Сириус не хочет, чтобы Гарри его заметил, - ответил за Блэка Люпин, после чего поздоровался с Тонкс как полагается.

- Пойдемте же быстрее, - торопливо пихнула она их в сторону первого вагона. У нее на плече была всего лишь маленькая спортивная сумка с вещами. – Нет, я не превращала свои вещи, просто у меня их совсем не много, - ответила она на немой вопрос своего дяди. – Скорее, поезд же уже дал предупредительный гудок!

***

- Гарри, ты же знаешь, какой сегодня день? – Сириус открыл дверь комнаты сына без стука. Он открыл шторы, пуская в темную спальню больше света, после чего едва не наступил на зачарованный калейдоскоп. – Ты что, опять полночи читал эти сказки про дары смерти?

- Пап, можно еще десять минут, ну пожалуйста, - сонно пробормотал Гарри. Он спал поперек кровати, хотя учитывая ее круглую форму, любое положение считалось поперек. Однако подушка находилась справа от него, а одеяло слева. Очки съехали с носа, очевидно, во сне, а потом оказались на полу.

- Соня, ты неделю требовал этот день, а теперь собираешься его проспать? - Сириус с размаху опустился на кровать, щекоча бок под задравшейся пижамной рубашкой.

- Ой, что, палочка, мы идем покупать мне палочку? – тут же вскочил Гарри, пытаясь нашарить на кровати очки. – Правда, пап, уже можно палочку покупать? – он надел протянутые ему отцом очки, после чего уставился на Блэка-старшего в ожидании ответа. – Блин-блин-блин, а я так долго сплю, там же все раскупят?

- На каждого волшебника приходится своя палочка, Гарри. Она выберет тебя сама. Вероятно, она лежит там, в залежах Олливандера, уже с твоего рождения. Но вообще-то нам предстоит много чего купить, в том числе и учебники, - он потрепал волосы сына, ожидая от него типичной детской реакции на слово «учебники», но Гарри же, наоборот, был воодушевлен.

- Интересно, что же будет в сердцевине, - и Гарри соскочил с кровати, собираясь бежать вниз завтракать.

- Я наложу заклятье на дверь, чтобы ты не смог выйти из комнаты, пока не почистишь зубы, маленький поросенок, - он кинул в Гарри подушку, но тот вовремя улыбнулся.

- Пап, я же теперь прямо настоящий волшебник! – бросился Гарри обнимать отца, бормоча это признание куда-то в темно-красную ткань его халата. – А помнишь, как я сломал твою любимую метлу для квиддича, когда у меня эта вспышка была? Ты тогда хотел меня убить, - фыркнул он.

- Да какая это трагедия, главное, что ты не сломал себе ничего, и тебе не пришлось снова пить Костерост, как тогда, когда ты решил покорить иву в парке, - Сириус с каким-то нежным чувством обнял мальчика. Иногда он забывал, что Гарри – не родной ему сын, и это были самые лучшие моменты на свете. – Давай одевайся, я попросил Тимми сделать оладий, - лукаво сказал он.

- Оладьи! Да это лучше дня рождения! – воскликнул Гарри и бросился в ванную комнату, которая изначально находилась дальше по коридору. Однако в самом начале, когда Сириусу только доверили опеку над своим троюродным племянником, дом был переделан для максимального удобства. – Андромеда сказала, чтобы я обязательно купил сову, но я вообще-то хочу кота, они отлично чувствуют всякую плохую энергию, ты знал? Это же как живая сигнализация!

- Мы решим, кого мы возьмем, когда придем в магазин, идет? – Сириус поднялся на ноги. – Даю тебе десять минут на сборы, потом завтрак, и вперед, покорять Косую аллею! Кстати, может и Тонкс там встретим, она как раз должна собираться в академию авроров!

- Пап, а что изучают в академии авроров? – спросил Гарри уже за завтраком. Он причесался, но волосы все равно торчали как попало. Сириус думал о том, что его следовало бы подстричь перед школой. А так же о том, что он совершенно не помнил, куда положил список требуемых вещей. Когда пришло письмо из Хогвартса, они закатили славную домашнюю вечеринку вместе с Тонксами, где Гарри и Нимфадоре разрешалось поглощать столько клубничных кексов, сколько они смогут съесть. И хотя Нимфадоре уже было восемнадцать, трудно было сказать, кто из них на самом деле старше.

- О, Защиту от Темных Сил, еще маскировку, слежку, тактику, отрабатывают навыки борьбы, совершенствуют физическое воспитание. Вообще, я считаю, самое полезное высшее образование для волшебника, - Сириус протянул сыну тост с маслом и джемом. Гарри уплетал оладьи за обе щеки, однако несмотря на количество потребляемой пищи, он все равно оставался худощавым ребенком.

- Тяжело, наверное, - пробормотал Гарри. – Пап, а можно мы зайдем за конфетами и лягушками? Я обожаю лягушек, мне же всего несколько карточек осталось!

- Я думаю, в Хогвартсе ты сможешь поменяться. Если твоя пятая точка еще не слиплась, то сегодня разрешаю, - Сириус подмигнул сыну, после чего допил кофе и оставил посуду в раковине. Тимми уже стояла возле на приставной лесенке, готовясь мыть посуду после завтрака. – Знаешь, если на втором курсе тебя возьмут в команду, я буду очень этому рад и сразу куплю тебе самую крутую метлу!

- Ты же знаешь, что я не очень хорошо летаю, - несколько удрученно пробормотал Гарри, отдавая эльфу посуду. – Вообще-то, очень плохо летаю. Прямо падаю, - он улыбнулся, и Сириус обнял его, подводя к камину.

- Ты же знаешь, что не все всегда дается с первого раза. Тренировки, вот что нужно! – и они вскоре оказались в многолюдном «Дырявом котле». Гарри бывал здесь, и уже не раз, так что он ничуть не удивился той странной публике, которая всегда здесь обитала.

- Пап, а когда я смогу попробовать сливочное пиво? – спросил он, дергая Сириуса за мантию.

- Думаю, уже на Рождество, - Сириус кивнул знакомому аврору, сидящему за столиком и мановением пальцев пересыпал сахар из вазы в чашку. – А что, у тебя нездоровые алкогольные пристрастия? – он дал сыну шутливый подзатыльник. – О боже, Квирел, я рад тебя видеть! Вообще-то плохо выглядишь. Это все из-за твоей административной работы? – он обращался к дерганному щеплому мужчине в огромном тюрбане. Гарри показалось, что ему в нем жарко. Он бы точно снял такой отвратительный головной убор.

5
{"b":"560464","o":1}