- Ревность – это одно из проявлений слабости, – спокойно ответил Холмс.
- Значит, вы не ревнуете? – Ларри откинулся на спинку стула.
- Нет. Я полностью доверяю ему.
- Будешь сидеть на этом барном стуле? – Шерлок пробежался взглядом по толпе танцующих людей.
- Я подожду здесь, а ты ищи нашу ненормальную мескалинщицу, иначе этим вечером список её жертв пополнится, – Джон одобряюще улыбнулся.
- Ладно, это дело не займет много времени, – Шерлок дотронулся рукой до его плеча, сжал его, а после удалился, скрывшись в толпе.
- Смешные вы – мужчины, – произнесла молодая женщина, сидевшая на соседнем барном стуле.
Джон заинтересованно посмотрел на неё: на вид ей было около тридцати, отличная фигура и умные карие глаза.
- Почему же? – спросил он.
- Поскольку не подозреваете, насколько беспечны и глупы, – она закурила сигарету. – Вот скажи мне, почему многие из вас, взяв номер телефона, полагают, что это может послужить началом отношений?
- Может потому, что многие из нас стеснительны? – ответил вместо Джона парень, сидевший на соседнем стуле.
- Тогда зачем вам номер телефона, если вы никогда не позвоните? – женщина все так же пристально рассматривала Джона.
- А если бы мужчины давали бы свой номер, женщины бы им звонили? – Джон покрутил в руках стакан, разговор казался ему весьма забавным.
- Возможно, но что он может предложить? Ужин – я бы начала доверять ему, а что потом? – она перекинула ногу на ногу, и Джон оценивающе посмотрел на её ножки. – Уже забыл о своем парне?
- Нет, – спокойно ответил Джон с усмешкой, – просто анализирую.
- И что же, ты, правда, не хочешь переспать со мной? – она усмехнулась, выпрямившись, продемонстрировав во всей красе свою грудь.
- Я хочу, – вновь подал голос «сосед».
- Нет. Хотя, возможно, раньше я поддался бы на подобное поддразнивание, сейчас же меня в сексуальном плане интересует только один человек, но я могу побыть этим вечером твоим другом, – вежливо ответил Джон.
- Тогда потанцуй со мной, – женщина решительно встала со стула, Джон встал со своего следом. Она взяла его за руку и повела на танцпол, обняла его за шею, и он мгновенно ощутил примесь алкоголя и духов, исходивших от нее.
- Атталь бросил меня перед нашей годовщиной, – прошептала она. – Твой парень немного похож на него. Когда-то Атталь точно так же, как и он, клал руку мне на плечо…
- Мне жаль, – только и мог ответить Джон.
- Надеюсь, я тебе еще не наскучила, – женщина опустила голову. – Это так странно – быть теперь совершенно одной, оставаться в пустой квартире и засыпать в холодной постели. Я была слишком беспечна, ты не должен отпускать и отталкивать его, – она посмотрела ему в глаза. – Будь всегда с ним на «одной волне», иначе он найдет кого-то другого, кто будет чуть менее серьезным, чуть менее требовательным.
- Я учту, – мягко произнес он.
- Он наблюдает сейчас за тобой, – улыбаясь, произнесла она. – Я вижу, как он борется с желанием разнять нас и увести тебя подальше.
- Мы доверяем друг другу, поэтому он выдержит еще некоторую паузу, прежде чем…
- Джон, – раздался позади знакомый голос, – не хочу прерывать ваш танец, но дело закончено. Ванесса задержана охранниками клуба благодаря моим усилиям, а они уж сами передадут её в руки правопорядка. Можем ехать домой.
- Прости, пора идти, – Джон отстранился, Шерлок же внимательно посмотрел на эту новую знакомую, прежде чем собственнически обнять за его плечи и потащить на выход.
– Шерлок сказал: ревность – проявление слабости, а что на это можете ответить вы?
- Так и сказал? – Джон, смеясь, покачал головой. – Вы не представляете, сколько лет я потратил на то, чтобы в итоге это стало его мнением.
- Шерлок Холмс ревнив? – Ларри удивленно посмотрел на собеседника.
- Он страшный собственник, впрочем, как и я. Не стану ерничать и лгать, но я всегда был небезразличен к нему и, конечно, я не могу спокойно смотреть на то, как мой партнер весело проводит время с кем-то другим. Подсознательно во мне просыпается что-то такое темное, хотя я полностью доверяю ему, – Джон сделал глоток чая. – Трудно объяснить. Однако, эта особая «перчинка» всегда вносит огонь в отношения.
- То есть, в вас просыпается страсть?
- В нашем с ним случае она не угасает никогда.
Шерлок яростно впился в губы, Джон постанывал в ответ. В огромном зале Альберт-холла никто старался особо не пялиться и не обращать внимание на эту парочку, ведь так называемая интеллигенция и аристократия была слишком хорошо воспитана, хотя многие дамы украдкой с завистью бросали на них взгляды, но Шерлок и Джон были слишком увлечены друг другом.
Причина столь яркого проявления чувств крылась в неком весьма внешне привлекательном человеке – Викторе Треворе, представившимся старинным другом Шерлока Холмса. Встреча приятелей была полной неожиданностью, однако это не помешало этим двоим позабыть обо всем и погрузиться в воспоминания, без конца перечисляя ретроспективы из развесёлых былых деньков. Джон с удивлением смотрел на своего партнера, который дружески хлопал этого холеного щеголя по плечу, улыбаясь, рассказывал и делился своими впечатлениями. К тому моменту, когда собеседники переключились на разговор о своей нынешней жизни, Джон почувствовал, что с него довольно и он уже захлебнулся в исходящей от них лести друг к другу. Именно поэтому он решил отыскать и составить компанию такому же позабытому и одинокому на этом празднике жизни – Грегори Лестрейду, партнер которого, Майкрофт Холмс, если уж решался посетить какое-либо мероприятие, то непременно считал своим долгом обновлять старые связи и, естественно, обзавестись новыми.
Разговор с самого начала у них двоих не клеился. Грег сверлил взглядом спину Майкрофта, облаченного в безупречный серый костюм, а Джон просто старался медленно уничтожать запасы шампанского.
- Не много ли? – Грег недоверчиво посмотрел на Джона, взявшего с подноса официанта уже восьмой по счету бокал.
- Просто тут так скучно, а еще эта медленная умиротворяющая музыка... Не думал, что театральные банкеты после премьеры такие удручающие, – Джон проводил тоскливым взглядом одну из актрис.
- Ты напиваешься из-за Шерлока? – Грег неосознанно крутил свое обручальное кольцо на пальце.
- Нет, из-за вселенской несправедливости, – выплюнул Джон. – Почему «друзья» Шерлока непременно являются образчиками мужской красоты с заразительной улыбкой и обладателями нимбовидного свечения над головой?
- Джон, ты забываешь, что только ты один смог заинтересовать его, – Грег выхватил бокал из его рук.
- Ты не понимаешь. Твой Майкрофт всегда обладал безупречной репутацией, в отличие от своего младшего брата. Вспомни, как легко Шерлок умел переключаться с одного объекта страсти на другой, – Джон сел на белую кушетку, стоявшую позади. – Мы вместе уже десять месяцев, вполне возможно, что я успел наскучить ему.
- Именно поэтому вы продолжаете спариваться друг с другом, как кролики? Не смотри на меня так, об этом не сложно догадаться, да и вы оба не слишком конспирируетесь, – Грег пристроился рядом. – Вы постоянно исчезаете куда-то, а потом возвращаетесь «оттуда» весьма помятые и с искрами в глазах. Даже во время предыдущего расследования вы не могли потерпеть до дома.
- Убери этот отчитывающий тон, – пригрозил Джон. – Мы успели отъехать от места преступления на один квартал, – оправдался он.
- Зато благодаря не тонированным стеклам вашей машины и стонам вас нельзя было не заметить.
- Ты завидуешь? – Джон прищурился глядя в его глаза.
- Немного, – честно ответил комиссар полиции. – У нас с Майкрофтом никогда так не было.
- Ни машин, ни душевых, ни подворотен и людных мест? – невинно поинтересовался Джон.
- Ничего. Мы оба постоянно работаем, а еще и появление ребенка. Знаешь, не думал, что Майкрофт когда-нибудь серьезно бы отнесся к идее суррогатного материнства, однако как только дело было сделано, так он сразу зациклился на детях.