Литмир - Электронная Библиотека

Поднявшись на рассвете раньше всех и мотнув головой бледному Глену, отчаянно трущему глаза у развалин, что тот может идти обратно к своей девице под бок, Дэрил отпил воды из стоящей на камне бутылке и хмуро посмотрел на костер. Кажется, на завтрак сегодня рассчитывать не приходилось. Еды у них практически не было, а тот сухпаек, что еще оставался, следовало бы приберечь на случай, если сегодня им не повезет с поисками пропитания. Устроившись у камней, Диксон безразлично смотрел на встающее за деревьями солнце, дожидаясь, пока все, наконец, проснутся и соберутся продолжать дорогу.

-Никого? – деловитый детский голос вырвал охотника из задумчивости.

-Никого, - хмыкнул Дэрил, поглядывая сверху вниз на серьезного пацана, который сбежал от своих, даже не проснувшихся, мамок и с воинственным видом осматривал окрестности, уверенно держа руку на пистолете за поясом. Постойте-ка, а оружие было до боли знакомым Диксону. Приглядевшись внимательней, он приподнял брови и перевел взгляд на лицо еще не осознавшего своего рискованного положения шерифа-младшего.

- Не понял, - протянул реднек, разворачиваясь к Карлу и кивая на пистолет. – Че это такое?

- Что? – попятился малой, делая вид, что понятия не имеет, о чем толкует охотник, и оглядываясь на своих непутевых родителей, которые все еще дрыхли по разным сторонам от костра.

- Ты из меня дурака не делай, актер, блин! Пистолет мой что у тебя делает? И давай мне тут сейчас без впаривания сказок на тему, что ты его вдруг нашел на поляне среди цветов, обнаружил в тарелке с кашей или честно попросил у дряхлого меня, страдающего провалами памяти.

- Мне отец разрешил, - вскинул подбородок Карл, решив, что оправдываться себе дороже.

- Че он тебе разрешил? Пойти стырить у кого-то оружие? – дождавшись неуверенного кивка мальчика, который учуял подвох в словах охотника, но ничего лучше придумать не смог, Дэрил хмыкнул. – Офигеть, у тебя папаша! Просто образец для подражания. Всем копам – коп, блин. Получается, ты сейчас мне признался в том, что твой родной батя… да-да, именно тот, который блоху не пристукнет, не извинившись перед ней, дал добро своему непутевому отпрыску обчистить карманы группы?

Карл молча помотал головой, не в силах отвести взгляд от нахмурившегося охотника, который разошелся уже не на шутку.

- А ну руки покажи! Говорю, руки, давай, показывай, и карманы свои выворачивай, с такими задатками, я не удивлюсь, что ты ночью у Кэрол сережки из ушей по-тихому вытащил, у Ти-Дога шнурки из ботинок, а у старика пару пуговиц от рубашки отгрыз. Ну а че ты смотришь на меня так? Если у меня ты утащил пистолет, что тебе мешало и остальных обчистить?

- Извини, - наконец, сообразил попросить прощения паренек, едва сдерживающий слезы обиды.

Карлу совсем не нравилось чувствовать подобное недоверие со стороны старшего человека. Но Дэрил решил не останавливаться на достигнутом и только насмешливо хмыкнул, услышав извинение. Бросив короткий взгляд на приближающегося к ним с встревоженным видом помятого и заспанного Граймса старшего, Диксон снова укоризненно уставился на пацана.

- Что мне твое «извини»? И какая религия тебе мешала подойти и попросить у меня оружие? Или хотя бы сообщить, что ты его позаимствовал? Пацан, я понимаю, время счас такое, что приходится брать все, что плохо лежит. Но, твою мать, извини, Рик, - махнул он рукой напрягшемуся шерифу и с недовольством отметил проступившее облегчение на лице Карла, заметившего отца. – Тащить все, что видишь, надо у дохлых, им все равно не надо уже, или у чужих, в совсем крайнем случае. Но тырить чето у своих – это верх неприличия. Ну ладно бы ты какую-то херню утащил, ну бывает. Но ты вообще понимаешь, что оружие - это вещь, от которой зависит сейчас наша жизнь? Ты, блин, спер у меня пистолет, я потерял в тот же день арбалет и все ножи. Че ты ржешь, ну ладно не потерял. Глен стырил у меня арбалет, как ты пистолет, Кэрол утащила нож, чтобы морковку чистить, батя твой утащил второй в зубах ковыряться, а Бет понравился третий – перочинный, и она, тоже не мигнув своим голубым глазом, заныкала его себе в деко… в общем, неважно куда, не ерепенься, Рик. Сам не можешь беседу провести, так хоть не мешайся! И че? Сожрут Дэрила, блин, в таком случае, и не поморщатся. Я, конечно, понимаю, что тебе пофиг – одним больше, одним меньше… Да не реви ты!

- Не все равно… Извини, я не думал о таком! Я просто взял для защиты, я собирался вернуть, а потом…

- А потом я ему разрешил оставить. Ну а там все закрутилось: Рэндал, ходячие, из головы, если честно, все остальное вылетело, а у тебя вон уже другой пистолет нашелся. Карл, иди к костру, мама уже проснулась. Дэрил больше не обижается. Да? – выразительно посмотрел на охотника шериф.

- Нужен он мне, обижаться еще. Но если еще чето тронешь, ты меня понял. Я за тобой наблюдаю! – крикнул вслед торопливо удаляющемуся мальчику Диксон, оставляя последнее слово за собой.

- Он и так многое…

- Да забей ты, проехали, - буркнул Дэрил и кивнул на проснувшуюся группу, которая неторопливо возилась у костра. – Не будем задерживаться?

- Да. Пора уже, - согласился Граймс и решительным шагом направился к остальным.

Дэрил последовал за шерифом, держась за его правым плечом и угрюмо поглядывая по сторонам, ведь в рассветные часы почему-то чувство опасности у многих притуплялось, а не заметить хотя бы одного ходячего позволить они себе не могли. При приближении мужчин вся компания, как по команде, притихла и обратила на них многочисленные взгляды: полные надежды, тоски, печали, обиды, ярости. Но Граймса сложно было смутить такой бурей эмоций. Не глядя ни на кого, он кивнул Ти-Догу на костер.

- Сворачиваемся. Собирайтесь, мы выезжаем. Едем все вместе, никто никуда не отлучается и не отстает. Если кто-то надумал уйти в свободное плавание – сейчас есть шанс это сделать, - обвел взглядом сгрудившуюся толпу Рик.

Дэрил машинально шагнул вперед, закрывая собой Кэрол, чтобы она снова не начала предъявлять и без того напряженному шерифу свои претензии. Но женщина только отступила на шаг, не говоря ни слова, как и все остальные.

Тихо переговариваясь, словно боясь, что кто-то их услышит, все торопливо направились к дороге.

- Едем в прежнем направлении? – пряча глаза, поинтересовался Глен, подходя к автомобилю и открывая дверь для Мэгги.

Остальных, кажется, и вовсе не интересовало, куда они направятся, во многих взглядах светилась полная безнадежность. Диксон зло сплюнул, приближаясь к мотоциклу. С таким настроем можно сразу на кладбище направляться, че время тратить? Удивленно оглянувшись на женщин, усаживающих Карла в машину, реднек быстро отвернулся, сам не понимая, с чего он взял, что Кэрол снова поедет с ним. Ну и хорошо, ему же мороки меньше!

- Да, все по плану. Дэрил впереди, - бросил взгляд Рик на угрюмого охотника и, получив в ответ скупой кивок, со вздохом повысил голос. – Мы найдем дом. Слышите? Мы найдем место, где сможем жить. Я вам это обещаю.

Отправившимся в путь отчаявшимся людям оставалось только поверить в эту зыбкую надежду, даже не догадываясь, что им еще придется пережить в поисках убежища и сколько месяцев они вынуждены будут скитаться, пока не обретут новый дом.

49
{"b":"560383","o":1}