Изучаемые сейчас исключительно по археологическим памятникам, эти новые черты характеризовали, очевидно, не только область материальной культуры. Еще 40 лет тому назад Е. А. Рыдзевская пришла к выводу о существовании лишь фрагментарно зафиксированного письменными памятниками общего фонда эпических сюжетов и образов, складывавшегося в смешанной, славяно-варяжской среде и по преимуществу на Руси (в зоне наиболее интенсивных славяноскандинавских контактов, прежде всего Верхней Руси). Лишь частично, в виде разрозненных преданий, легенд, имен, топонимов, сюжетов, исторических известий, этот пласт вошел в состав дошедших до нас произведений как древнерусской, так и древнесеверной литературы50. На Руси он оставил следы прежде всего в новгородских летописях, в меньшей мере в «Повести временных лет», где подвергался наибольшей переработке и систематизации в соответствии с киевской традицией. В Скандинавии он также остался за пределами основных исторических циклов «королевских саг», равно как и эпических сказаний. Отдельные фрагменты исчезнувшего, условно «северо-восточноевропейского эпоса», связанного с Ладогой-Альдейгьюборгом, Бьярмией и другими местами «на Востоке, в Гардах», опознаются главным образом в сказочных, «лживых сагах», таких, как «Сага о Тидреке Бернском», «Сага о Хервор», «Сага о Вёльсунгах», «Сага о Хальвдане, сыне Эйнстейна», и других; лишь в самое последнее время скандинависты находят пути изучения этих материалов51. Между тем вполне допустимо существование не дошедших до нас источников этого круга. По весьма правдоподобному предположению Б. А. Клейбера, один из них мог лежать в основе некоторых известий «Иоакимовой летописи», дошедшей до нас в изложении В. Н. Татищева52. Безусловно, она включала оригинальные материалы, историчность которых не вызывает сомнений, как, например, известие очевидца и участника крещения новгородцев в 989 г. Столь же оригинальны «скандинавские элементы» в этой летописи: единственный из русских памятников, она неоднократно сообщает о Бьярмии, Бьярмаланде, называет ряд имен, из которых некоторые (Адвинда – Отвине) удержались в новгородском оиомастиконе. Потомком Отвине (позднее известен посадник с таким именем) выступает князь Буривой, который воевал с. варягами и завоевал Бьярмию до р. Кумеи (Куммене в Финляндии), где потерпел поражение и после этого умер в городе Бьярмы, на острове. Сын Буривоя, Гостомысл, изгнал варягов, на время захвативших Новгород. Из детей Гостомысла четверо сыновей умерли или погибли, в живых остались три дочери. Сон Гостомысла (из чрева средней дочери Умилы выросло большое плодоносящее дерево, покрывшее большой город) перекликается с популярным скандинавским мотивом (сон Рагнхильд, матери Харальда Прекрасноволосого, первого единовластного конунга Норвегии). Волхвы из Семгаллии (область в Прибалтике), прибывшие к Гостомыслу в Колмогард (Хольмгард), объясняют сон: наследником Гостомысла будет сын Умилы. Им в дальнейшем оказывается Рюрик. Как и дошедшие до нас в «Повести временных лет» варианты, эта версия «Сказания о призвании варягов» не противоречит археологическим материалам. В то же время, особенно в сопоставлении с аналогичными, «гибридными» эпическими сюжетами в западнославянском мире, она раскрывает весьма многосторонний и сложный характер славяно-скандинаво-финских (в северных сагах Бьярмия и бьярмы наряду с финнами также играют особую эпическую роль) отношений на очень ранних этапах.
С учетом возможности существования сложных и богатых эпических и языковых взаимоотношений следует подходить и к анализу дошедших до нас известий, сохранившихся в письменных источниках. В первую очередь это относится к сообщениям летописи о бытовании на Севере русских земель названия «русь». «Повесть временных лет» особо фиксирует этот исторический момент: «...прозвася Руская земля, новугородьци», предваряя его пояснением: «И от тех варяг прозвася Руская земля», и еще ранее — «сице бо ся зваху тьи варязи русь». Та же конструкция — в более древнем тексте «Новгородской первой летописи»: «И от тех Варяг... прозвашася Русь»53.
Длительное и острое обсуждение показало в значительной мере искусственность этой летописной конструкции, окончательно оформившейся не ранее 1118 г.54 Однако критика летописного объяснения еще не исчерпывает проблемы происхождения названия «русь». Наряду с южной, более ранней формой «рос, рось», связанной в Среднем Поднепровье с этнонимами росомонов (до 375 г.), роксаланов (до 568 г.) и, вероятно, наиболее поздним Rochousco (Орозий короля Альфреда, конец IX в.), с IX в. распространяется, вытесняя ее, северная форма названия, «русь».
Советские лингвисты за последние двадцать лет детально исследовали происхождение этого северного названия. Этноним «русь» рассматривается в специальных очерках, в книге авторитетного филолога А. И. Попова «Названия народов СССР», подготовленной к 50-летнему юбилею Советского Союза55, в обобщающей монографии Г. А. Хабургаева, посвященной этнонимии «Повести временных лет»56. Выводы их едины: название «русь» возникло в Новгородской земле. Оно зафиксировано здесь богатой топонимией, отсутствующей на юге: Руса, Порусье, Околорусье в южном Приильменье, Руса на Волхове, Русыня на Луге, Русська на Воложбе в Приладожье. Эти названия очерчивают первичную территорию «племенного княжения» словен, дословно подтверждая летописное: «прозвася Руская земля, новогородьци». По содержанию и форме в языковом отношении «русь» — название, возникшее в зоне интенсивных контактов славян с носителями «иних языцей» как результат славяно-финско-скандинавских языковых взаимодействий, в ходе которых возникла группа первоначально родственных и близких по значению терминов, позднее самостоятельно развивавшихся в разных языках, наиболее полно и многообразно — в древнерусском.
Первичное значение термина, по-видимому, «войско, дружина»57; возможна детализация — «команда боевого корабля, гребцы»58 или «пешее войско, ополчение»59. В этом спектре значений летописному «русь» ближе всего финское ruotsi и древнеисландское rōþs, руническое гuþ. Бытовавшее на Балтике у разных народов для обозначения «рати, войска», на Руси это название уже в IX в. жило совершенно самостоятельной жизнью, оторвавшись и от прибалтийско-финского, и от близкого по первичному значению, скандинавского слова. На ранних этапах образования Древнерусского государства «русь» стала обозначением раннефеодального восточнославянского «рыцарства», защищавшего «Русскую землю», нового, дружинного по формам своей организации общественного слоя, выделившегося из племенной среды. В XI в. «русин», полноправный член этого слоя, по «Русской Правде» Ярослава Мудрого, — это «гридин, любо коупчииа, любо ябетник, любо мечник», то есть представитель дружины, купечества, боярско-княжеской администрации. Он был членом выделившейся из племенных структур и поднявшейся над ними социальной организации: происходит ли он из местной новгородской (словенской) среды либо со стороны, княжеская власть гарантирует ему полноценную виру, штраф за посягательство на его имущество, достоинство и жизнь60.
Восстановление в качестве одного из звеньев развития названия «русь» социального термина в значении «войско», «рать», «ополчение» позволяет как будто с учетом возможности существования не дошедшего до нас, созданного на древнесеверном языке источника летописного «Сказания о призвании варягов» понять суть искажений этого источника в последующей письменной традиции. Б. А. Рыбаков пишет о том, что в «летопись попал пересказ какого-то скандинавского предания о деятельности Рюрика»61. Анализ условий бытования «легенды о призвании» в смешанной, скандинаво-славянской среде привел современных советских исследователей Е. А. Мельникову и В. Я. Петрухина к солидно обоснованным выводам, во-первых, о фольклорно-легендарном характере «триады братьев» (мнение, уже ранее утвердившееся в советской историографии), имена которых (Синеус и Трувор) при «скандинавоподобном» облике не имеют убедительных скандинавских этимологий и, в отличие от Рюрика, не являются именами исторических лиц; во-вторых, в составе окружения Рюрика и «братьев» летописная версия предания использует термины «русь» и «дружина» как взаимозаменяемые62. Связь первоначального значения названия «русь» с понятием «войско, дружина» объясняет и летописную формулу «пояша по собъ всю русь»: по нашему мнению, в реконструируемом источнике ей могло точно соответствовать нечто вроде allan rоþ, типа известных формул allan leđungr, allan almenningr, в значении «все войско»63. Речь идет о том, что согласившийся на роль служилого князя варяжский конунг (как и позднее делали князья, приглашавшиеся в Новгород) прибыл на службу, мобилизовав все доступные ему силы, куда входила и его личная дружина, и вооруженное ополчение для похода, «русь». Видимо, именно так понималось первоначальное место и в летописи.