Дюмюр(читая)…Я очень рада, дорогой издатель и друг.
Анри(шепотом). Где трусики?
Дюмюр(машинально). А где же трусики?.. Ага!
Филипп. В баре, со всем остальным.
Дюмюр. В баре со всем остальным?.. Что?
Жерар. Что-то вы, Луи-Филипп мухлюете там в своем баре!
Дюмюр. Да, камердинер, вы мне давно обещали виски!
Жерар. Мне кажется, больше подойдет шампанское.
Филипп бросает на него убийственный Взгляд, идет к бару — навстречу со Смущенной улыбкой и бокалом — Шарль-Эдуард
Шарль. Добрый вечер, месье! Добрый вечер, мадам! Какая духота! Месье! Мадам! (Кланяется, протягивая Анри визитку. Все остолбенели.)
Жозиана(весело, входя). Мои дорогие, боюсь, что сэндвичи… О, вы уже представились?
Шарль. Не успел…
Жозиана. Прекрасно. Это… месье… который знал меня с младенческих лет.
Шарль быстро забирает у Анри визитку.
Филипп(едко). Мадам не затруднит повторить нам имя месье?
Жозиана. Не затруднит!., естественно… совсем не затруднит… (очертя голову.) Это мой… тесть!..
Общая большая пауза.
Жерар. Добрый вечер, папочка.
Жозиана. Милый папочка, он такой застенчивый, спрятался в баре. Выпил там лишнюю бутылочку и проспал всю свадьбу.
Шарль. Какую свадьбу?
Жозиана. Свадьба вашего сына, Филиппа. (Показывая на Жерара.)
Шарль. А! Так вот оно что!
Дюмюр. Кого вы хотите — внука или внучку?
Шарль. Я… э-э… (Его шатает.)
Жерар. Папочке пора домой… мамочка будет беспокоиться!
Шарль. Мамочка?.. Вы думаете?
Входит Гислена, неся поднос с сендвичами.
Гислена. Мадам, месье, Фрейлен грета носить сендвич! (Видит Шарля, роняет поднос.) Катастрофен!
Жозиана(очень громко). Ох, уж эта Грета! Как видит незнакомого мужчину — тут же теряется! Не робейте, моя милая!
Дюмюр(затыкая уши). Что вы так кричите?
Гислена. Грета… робеть… радоваться… (Поднимает, протирает сендвичи.)
Дюмюр. Почему она заикается?
Жозиана. Потому что немка!
Анри. Немка? Послушайте, друзья мои. Я запутался. Прежде всего…
Дюмюр. Прежде всего мой контракт!
Филипп, Жерар и Анри. Мы к вашим услугам!
Дюмюр. Странно, вы как хор из античной трагедии. (Филиппу.) Вас, мой милый, никто ни о чем не спрашивает.
Гислена(протягивает сэндвич). Моя вытирать сэндвич для мадмуазель Бюмюр.
Дюмюр(брезгливо берет сэндвич). ДЮМЮР! Если не считать пыли…
Жозиана. Извините нас, на свадьбе было столько приглашенных…
Дюмюр(с трудом откусывает). Жаль. Что я не была. Было весело?
Филипп. Еще как!
Дюмюр. Танцевали, играли в игры?
Филипп. До сих пор играем!
Дюмюр. Во что?
Филипп. В чехарду… в прятки… в щипки… (Ущипнул ее.)
Дюмюр. Ой!
Филипп бьет свою руку, делает ей реверансы.
Филипп. Прошу прощения, мадмуазель!.. Я раскаиваюсь, глубоко раскаиваюсь! (преследует ее по всей гостиной.)
Дюмюр. Дорогая мадам, удивляюсь, как вы держите у себя этого сатира!
Жозиана. Он больше не будет, даю слово! Грета!
Грета. Гутте нахт! Моя относить сэндвич кухня!
Жозиана(сквозь зубы). Относить моя гость! (Показывая на Шарля.)
Гислена(увлекая его за собой). Твоя моя помогать кухня! Твоя моя мыть посуда!
Шарль(облегченно). Мыть тея? Всегда мечтал! (Они уходят.)
Гислена(издалека). Ауфвидерзеен!
Дюмюр. Ладно. Забудем пьяного гостя, сладострастного камердинера, вернемся к контракту.
Анри. Он вас устраивает?
В это время из ванной выходит Сюзон, три раза стучит в дверь. Все застыли. Дюмюр повернулась на Филиппа. Тот три раза топает ногой.
Дюмюр. Мадам Себастьян, так ли необходимо присутствие вашего камердинера?
Жозиана. Вообще-то да… то есть… он такой забавный…
Дюмюр. Где вы его раскопали?
Жерар. Случайно, шел мимо…
Сюзон быстро стучит в дверь, Филипп начинает испанский танец и останавливается с поднятыми руками.
Филипп. Оле!
Дюмюр. Я бы его отправила в Испанию. (К Анри.) Мы не обговорили моего контракта.
Анри. Я думаю… два миллиона.
Дюмюр. Я думаю… четыре.
Филипп за ее спиной делает знак Анри, что надо два миллиона. Дюмюр увидела, топнула ногой. Филипп танцует фламенко.
Вы не можете танцевать в другом месте? (Анри.) Я сказал четыре!
Анри. Четыре так четыре.
Они занялись подписыванием. Филипп быстро выносит из бара платье и трусики, несет в спальню, но дверь закрыта. Бросает вещи перед дверью, идет обыскивать Анри.
Я подписываю вторую страницу… первую вы оставляете себе… (Филиппу.) Оставьте меня в покое! (Филипп пригибается, шарит у него в брюках.) Так, вы подписываете вот здесь… (Крутится на стуле.)
Дюмюр. Вас опять беспокоит старая рана?
Анри. Что?!.. А, да-да! Опять!.. (Подписывают, поздравляют друг друга.)
Филипп, не найдя ключ, просовывает вещи через наклонные рейки верхней части двери. Сюзон вытягивает их из спальни.
Филипп. Держите. Буду просовывать по частям.
Проталкивает лифчик, рука запуталась. В бретельках и застряла между планок.
Ой!
Дюмюр. Что он там вытворяет?
Филипп. Это… это волкотакс! Ну, что за черт? (Пытается вытащить руку.)
Дюмюр. О! Так ему лучше! Покажите мне его!
Жозиана(удерживая ее). Он только выздоравливает!
Анри. Вы опоздаете на поезд!
Дюмюр(роясь в сумке). Боже, а где мой билет?
Анри(подойдя к Филиппу). Ты с ума сошел?
Филипп. Ключа нет.
Анри. Спросил бы. (Достает из внутреннего кармана пиджака.)
Жозиана(к Дюмюр). А, нашли?.. Значит, покидаете нас! Как мы будем скучать!
Жерар. А почему бы ей не переночевать у нас?
Жозиана(быстро). Хватит шутить!
Анри. Но мы скоро увидимся?
Грета(врываясь). Все! Мадам Себастьян! Я ждать, а он все здесь! Моя никак оставаться дом! Здесь все время щипать! (Дюмюр сражена.) Ваша моя уговаривать — нет! Жерар может носить вниз моя чемодан?
Дюмюр. Жерар носить чемодан?!.. Бедная собачка…
Пауза.
Жозиана. Не надо Жерар… Пусть Жерар поправится.
Грета(Жерару). Моя ждать комната… (Филиппу.) Не порядочный дом! Прощайте. И… спасибо!
Быстро выходит. Все остолбенели.