Литмир - Электронная Библиотека

  Поэтому, отправив лакея с запиской к придворному медикусу с просьбой об осмотре Светозарной леди и с последующим оповещением его о ее общем состоянии здоровья и освободив немного времени, он распорядился о лошади и отправился в город.

  Вистару Светозарный лорд знал отлично, что значит, мог ориентироваться не только в респектабельных районах города, но и в узких улочках и подворотнях окраин. Сейчас именно в такое место и лежал его путь. Чтобы достичь места назначения пришлось пересечь весь город, но помочь ему в одном деликатном деле могли, увы, только там.

  Благоразумно оставив лошадь на конюшне постоялого двора с хорошей репутацией, он пешком прошел оставшиеся два квартала и, наконец, оказался перед старым, но вполне добротным домом с маленькими окошками, огороженным на удивление крепким забором. Калитка была не заперта, и он беспрепятственно достиг двери, в которую и постучал особым, известным немногим образом.

  Спустя несколько секунд дверь приоткрылась, и в образовавшейся щели показался прищуренный глаз, то есть черты его обладателя только угадывались, тогда как само око было хорошо видно. Придирчиво глянув на посетителя, глаз расширился от удивления, и в ту же минуту щель трансформировалась в открытый до половины проем, а за дверью, как оказалось, стоял сухонький маленький старичок, угодливо улыбающийся и беспрестанно кивающий.

  - Светлый лорд, несказанно рад видеть вас в своей скромной обители, проходите - проходите, - льстиво улыбаясь, проговорил хозяин дома.

  - Здравствуй, Кост, я по делу, - ответил ситарец.

  - Вы же знаете порядок, светлейший, все дела решаются за порогом.

  Старик посторонился, чтобы дать пройти высокому гостю, а затем, оглянувшись по сторонам, закрыл дверь. Пройдя знакомым коридором за хозяином дома в памятную просторную гостевую комнату, из мебели обладавшей лишь ковриками для сидения и низеньким столиком, лорд Дарвис расположился на одном из них. Место напротив занял пожилой человек.

  Он без спешки разлил горячий крепкий чай по маленьким кружкам без ручек и поставил их напротив себя и своего гостя, терпеливо дожидающегося окончания ритуала хозяина, проявляющего гостеприимство.

  - Какое же дело привело вас в мой дом, лорд? - Задал он положенный вопрос.

  - Личное, Кост, в этот раз исключительно личное. - Просто ответил ситарский посол.

  * * *

  В деревянные резные двери дома на улице Мастеров стучал посыльный. Сегодня у него было много заказов, но выказывать нетерпение клиенту строжайше возбранялось, поэтому, перед тем как постучать второй раз, он выждал минуту, мысленно отсчитывая секунды, за две до ее истечения дверь, наконец, открылась.

  На порог вышла хозяйка дома. Сверяясь с записями, посыльный, как и полагалось, уточнил:

  - Мастер Ришаль?

  - Да, это я, - ответила женщина.

  - Вам посылка, - с этими словами он протянул адресату документ для росписи, а получив его обратно, вручил средних размеров коробку, оказавшуюся совсем не тяжелой.

  Поклонившись и пожелав ясного дня, курьер отправился дальше, а получательница вернулась в дом. Поставив коробку на маленький комод в прихожей, она порвала оберточную бумагу и открыла посылку. В коробке был букет. Букет из листьев, раскрашенных всеми оттенками осени - от светло-желтого до бордового.

  Взяв в руки первый привет осенней поры, она заметила, что на дне коробки был еще и листок бумаги. Мастер Ришаль положила букет рядом с коробкой и достала записку.

  'Прекрасная Госпожа Осень,

  В благодарность за подсказку и с надеждой на скорую новую встречу.

  Ваш Темный Лорд'

  Губы женщины тронула мягкая улыбка. Конечно, он догадался. Иначе и быть не могло. Мастеру крайне не нравились глупые мужчины, а посол произвел на нее очень приятное впечатление.

  - Да, лорд Дарвис, я тоже надеюсь, что мы с вами скоро встретимся, - едва слышно прошептала она и, снова взяв букет в руки, провела пальцами в нежном порхающем движении по каждому листочку. - Вот интересно, где вы достали раскрашенные осенью листья на исходе лета? И чего вам это стоило?

  Любуясь таким необычным подарком, она думала, что, пожалуй, стоит поторопить встречу, ибо женщины - существа крайне любопытные, а мастер Ришаль была истинной женщиной.

  * * *

  Невысокий лысый мужчина разъяренным тигром метался по комнате.

  - Ненавижу! Как я ненавижу этих ничего не понимающих заурядных существ! Сколько раз я растолковывал каждому из них, и никто не понял! А эта девчонка - хуже всех! Хуже всех, потому, что оказалась слишком похожа на меня, чтобы не понять всю грандиозность моего замысла, но она осудила, как и все до нее!

  Перестав носиться из одного угла в другой, Рейнарт застыл перед столом, упершись в него руками и уставившись невидящим взором на лежащие на нем немногие предметы, которые удалось прихватить с собой.

  - Но самое страшное, что все мои труды, все годы усердной кропотливой работы псу под хвост. Потеряно так много. В эти исследования я вложил всего себя, свою душу. Все мечты крахом.

  Его плечи вздрогнули, а сам он весь осунулся и как будто стал меньше. В этот момент слабости и потери надежды с ним был только верный слуга, который подошел к нему и, положив руку на плечо, произнес:

  - Господин, ничто не потеряно. Все осталось у вас в голове. Все выводы, к которым вы пришли, все алгоритмы и порядок действий сохранились в памяти. И пока это так - ничто не потеряно, - с нажимом повторил он.

56
{"b":"558593","o":1}