Литмир - Электронная Библиотека

Кирске развернулся к немногим оставшимся на ногах бойцам.

— Ведьма совершила невозможное. Она доказала, что вы еще тупее, чем я думал! — Он посмотрел в сторону люка, в котором скрылись Тальзин и остальные. — Они попытаются добраться до своего корабля. Поймать их! И доставьте мне хотя бы одну ведьму в целости и сохранности. Встречаемся в пассажирском модуле.

Стоя неподалеку, Мелтч смотрел, как наемники Кирске торопятся выполнять приказ.

— Я пытался предупредить тебя, — сказал он. — А теперь сражайся как хочешь.

Воллик издал гортанный звук.

— На Раттатаке мы привыкли к дракам.

Мелтч кивнул:

— Тогда вот тебе последний совет: пошли за подкреплением.

— Ты уходишь? — спросил Кирске ему вслед. Мелтч бросил через плечо:

— Я свою роль исполнил. Дальше разбирайся сам.

* * *

До входа в один из переходов станции оставалось каких-то полсотни метров, но Мол и три датомири оказались загнаны в угол за грузовым контейнером, спасаясь от огня прибывшего на помощь воллику подкрепления.

— Наше колдовство не работает в этом безжизненном месте, — с ненавистью выдавила Тальзин. — Вот почему я не смогла поддерживать иллюзию.

Бластерные выстрелы рикошетом отлетали от контейнера. Две стражницы стреляли в ответ.

— Иллюзию, которая чуть не стоила жизни всем нам, — добавил Мол.

Тальзин отняла руку от глубокой темнеющей отметины на бедре и поежилась. Мол в полном молчании уставился на рану. Алое и черное, совсем как зигзагообразные узоры на его собственном лице.

— На Датомире я смогла бы излечиться сама.

— Никто не тащил тебя сюда, — упрекнул ее Мол, даже если это и не соответствовало действительности.

— Мы пришли ради тебя.

Это было откровенной ложью, о чем Мол не преминул сообщить. Серебряные глаза Тальзин гневно сверкнули:

— Ты не желаешь осознать, что являешься частью величайшего наследия, Мол. То, что тебя обманом увезли с Датомира, не отменяет твоей принадлежности к Ночным братьям, и твоя судьба неразрывно связана с нашей.

Он фыркнул:

— Да я просто нарасхват.

Тальзин долго искала в его бесстрастном лице намек на то, что он имеет в виду.

— Я не понимаю, — произнесла она наконец. Но Мол снова погрузился в молчание.

Между грузовым контейнером и солдатами десяток дроидов-погрузчиков расставлял аналогичные контейнеры на свои места на опаленной зарядами палубе, не обращая ни малейшего внимания на происходящую перестрелку. Контейнеры доставлялись снаружи мощными лучами захвата от грузового судна, которое просто не поместилось бы в ангаре. Весь процесс проходил под наблюдением компьютера, находящегося в пункте управления на верхнем ярусе дока.

Понаблюдав за этим некоторое время, Мол сказал:

— У нас есть единственный шанс добраться до шлюза и пассажирского модуля, — он пристально посмотрел на Тальзин: — И мне понадобится один из ваших энергетических мечей.

Мать ответила ему таким же взглядом:

— У тебя нет никакого опыта в обращении с подобным оружием.

Мол уже стряхнул с плеча энерголук:

— Значит, придется импровизировать.

* * *

Трезза и Сидиус стояли в густой траве саванны, там, где Мола видели в последний раз. Неподалеку был припаркован спидер, доставивший их в Гоура. Сильный ветер трепал плащи, и им пришлось повысить голос, чтобы перекричать его.

— Мы отслеживали его передвижения, пока не началась буря, уничтожившая большинство камер наблюдения, — сказал фаллиин. — К тому времени он уже почти добрался до контрольного пункта, и никто не сомневался, что он запросит спидер еще до заката.

Он помолчал и добавил:

— Никто из моих подопечных еще не делал таких успехов в одиночном испытании.

— И все же Мол пропал, — заметил Сидиус.

— Посланная мной поисковая группа проследила его маршрут до этого места, — сказал Трезза, — но здесь след обрывается без каких-либо намеков на продолжение.

Сидиус оглядел саванну и рощу вдали.

— Мол был не один.

Трезза проследил направление его взгляда, туда, где участки травы были разворошены и примяты. Он кивнул:

— Здесь похозяйничали лланы. Поисковая группа насчитала четырех зверей по отпечаткам лап.

Сидиус слегка повернулся к нему:

— В одном месте… в одно и то же время?

— Очевидно.

— Вы подозреваете, что лланы как-то связаны с исчезновением Мола?

— Подтверждения этому нет. Но неоспоримо, что Мол и лланы были здесь одновременно.

Сидиус познакомился с фаллиином восемь лет назад, когда по приказу Дарта Плэгаса перевез Мола с Мустафара в военную академию Орсиса. В свой первый визит Сидиус маскировался под другого человека. Сейчас же он просто прятал лицо в глубокой тени капюшона. Сидиус безоговорочно доверял фаллиину все это время, и не видел причин усомниться в его верности и сейчас. Однако одна мысль о том, что Мол не смог справиться с четырьмя лланами, казалась абсурдной.

— Приходилось ли вам видеть лланов, охотящихся сообща?

— Никогда, — ответил Трезза.

Сидиус еще раз огляделся по сторонам, повернувшись кругом.

— И эта буря…

— Тоже нечто из ряда вон. Ничто не предвещало ее.

Сидиус выдержал долгую паузу.

— В последнее время на планету прибывали или покидали ее какие-нибудь корабли?

— Не в районе кратера. В космопорту академии прилеты и отлеты шли как обычно.

— Грузовые челноки, — сказал Сидиус.

— Они самые.

— Кто-нибудь из учеников или тренеров находится вне академии?

Трезза задумался.

— Мелтч улетел по делам стандартную неделю назад. Но сегодня вечером он должен вернуться.

Сидиус потер ямочку на подбородке.

— Мандалорец.

— Может, Мол сбежал? — осторожно предположил Трезза. Сидиус резко развернулся к нему и смерил взглядом из-под капюшона:

— Как вы себе это представляете?

— Возможно… он достиг своего предела… в обучении?

— И решил замести следы после того, как провернул самое блестящее одиночное испытание на вашей памяти?

Трезза отвел глаза.

— Я лишь допускаю такую вероятность. Беглецы случались и до Мола.

— Вряд ли Мол покинул бы единственное место, которое он может назвать своим домом, — Сидиус поднял лицо к небу. — Отзовите свою поисковую группу. Я лично займусь этим делом.

* * *

Сжимая в руке короткий меч и уворачиваясь от града выстрелов викваев и синитинов, Мол рвался к переборке пункта управления. На секунду могло показаться, что он собирается взбежать вверх по стене, но вместо этого он взмыл вверх от палубы за несколько метров до цели. В то же время он обеими руками поднял меч над головой и погрузил лезвие в широкое транспаристальное окно контрольного пункта. Обычное лезвие отскочило бы от поверхности, но заряженный темной стороной клинок Ночных сестер не только проплавил окно на манер светового меча, но и прорезал в нем вертикальную борозду, когда гравитация потянула Мола обратно. Держась за рукоять, он проехал немного вместе с ней, а затем сделал кувырок вверх и вокруг меча, вытянул ноги и впечатал их в траспаристил. Трюк сработал даже не благодаря силе, вложенной в удар, но скорее из-за непрерывного бластерного огня, щедро предоставленного бойцами воллика.

Мол влетел ногами вперед через разибтое окно контрольного пункта, провожаемый шлейфом рикошетящих во все стороны зарядов. Под удар попала часть аппаратуры в комнате, которая быстро начала заполняться едким дымом. Присев под пробоину, Мол двинулся в сторону пульта управления главным компьютером, где принялся вводить данные на сенсорном экране. Он не был первоклассным компьютерным взломщиком, хотя Трезза уделял изучению компьютерных систем безопасности не меньше внимания, чем искусству изготовления ядов или мастерству наемного убийцы. С другой стороны, чтобы взломать программу, отвечающую за автоматическое распределение грузов, не нужно было быть профессиональным хакером.

7
{"b":"558482","o":1}