Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, я единственный в своем роде, — отозвался я, подмигнув. — Что произошло с дорогим куском хлама?

Она оглянулась на машину, потом посмотрела на меня.

— Я его так не называла.

— Нет, мэм, ты не называла. А я назвал.

Она сделала глубокий вдох и покачала головой.

— Я не уверена. Машина заглохла. Она не задымилась и даже не издала ни звука. Ничего. Могу ли я воспользоваться твоим телефоном, чтобы вызвать эвакуатор? Я только недавно переехала в город. Так что, если бы ты мог порекомендовать того, кто отбуксирует машину, было бы замечательно. О, ты знаешь миссис Пирсон?

— Да, она моя соседка.

Она начала подпрыгивать вверх и вниз, хлопая в ладоши.

— О боже, не мог бы ты довезти меня до телефона или к ее дому? Я заплачу! Я имею в виду наличными деньгами.

Святое дерьмо! Мне стало немного обидно.

— Гм... мэм, ты находишься в Техасе. Мы помогаем нашим соседям. Мне не нужны твои деньги. Я был бы счастлив довезти тебя до своего дома, чтобы ты позвонила. И потом я смогу подвезти тебя до миссис Пирсон.

Она улыбнулась самой широкой и красивой улыбкой, которую я когда-либо видел. Я не мог не улыбнуться в ответ.

— Отлично, позволь мне только захватить некоторые вещи из машины.

Когда она сняла свои темные очки, чтобы посмотреть на меня я был ошеломлен, увидев ее зеленые глаза. Они были самого красивого зеленого оттенка, который я когда-либо видел. Они были такими же захватывающими, как голубые глаза Оливии.

Я стоял и смотрел, как она копалась в своей машине. Она взяла коробку с заднего сиденья и, положив ее на землю, схватила сумку для ноутбука, которую надела на плечо. Закрыв дверь, она потянулась к коробке и посмотрела на меня. Я просто пялился на нее и на коробку, которую она держала.

— О, гм... Я думала, ты собираешься пригнать свой пикап.

Я огляделся, взглянул на Крикет, а затем снова на нее и испустил смешок.

— Ты шутишь, правда? — спросил я, и ее улыбка немного увяла. — Милая, если ты хочешь, чтобы я тебя подвез, ты должна залезть на спину Крикет.

Ее рот открылся, и я не смог удержаться, и усмехнулся на ее выражение лица.

— Ты хочешь, чтобы я поехала на лошади? Со всеми своими вещами? Как?

Я вздохнул и взмолился, чтобы кто-нибудь поставил знак за пределами Ллано с надписью «Проезд другим горожанам запрещен».

— Мэм, как во всем мире...

Удерживая коробку в одной руке, она подняла другую и покачала головой.

— Хорошо, прежде всего, я уверена ты старше меня, поэтому, пожалуйста, прекрати называть меня мэм. Мое имя Уитли. А твое имя, ковбой?

«Вот сука!»

Повернувшись, я пошел обратно к Крикет. Потом остановился и обернулся.

— Ну, Уитли, мне двадцать пять лет, и это южная традиция обращаться к леди — мэм. Если ты хочешь добраться до моего дома, придется отказаться от своего высокомерия и понять, что ты в центре проклятой деревни. У меня пять тысяч акров. Моя соседка живет на другой стороне от меня, но до моего дома не слишком далеко на коне. Если ты хочешь, что тебя подвезли, ты притащишь свою задницу сюда, и я помогу тебе перебраться через забор, так, чтобы не испортить твой довольно милый наряд. А если ты хочешь ждать автомобиль, то удачи. И мое имя Лейтон, а не ковбой.

Я стоял, сложа руки на груди, пытаясь сдержать свой гнев. Ей удалось открыть дверцу машины, и она бросила коробку обратно. Еще цепляясь за свою сумку с ноутбуком, она схватила свою сумочку, а затем направилась в мою сторону.

— Если ты как-то не так до меня дотронешься, я выбью из тебя всё дерьмо, ковбой.

Я потянулся к ней и взял ее на руки, и когда перетащил ее через забор, у нее вырвался маленький вздох. После того как я поставил ее на другую сторону, она попыталась вернуть равновесие.

— Мое имя Лейтон — не ковбой.

Она посмотрела на меня и положила руку на Крикет.

— Позволь мне помочь, — предложил я.

Она швырнула мне в грудь свою сумочку и сумку для ноутбука.

— Просто подержи это. Я знаю, как взобраться на проклятую лошадь.

Я улыбнулся, когда она взобралась на мою девочку. Она, конечно, знала, что делает. Она переместилась в седле и потянулась за своими вещами. Мои губы растянулись в улыбке, когда я передал их ей.

— Что? Не снимешь шляпу передо мной? Никакого «Молодец, городская девушка»? — она выгнула бровь.

— Хочешь, чтобы я сказал, что ты проделала хорошую работу?

Она повернула голову и вздохнула.

— Держись,— сказал я, взобравшись на Крикет.

Мы ехали в тишине какое-то время, прежде чем она ее нарушила:

— Так, ты всегда жил здесь?

— Да, мэм, всю свою жизнь.

Она вздохнула, а я улыбнулся, понимая, что, называя ее «мэм» нарываюсь на агрессию.

— Семья? Женат?

— Нет.

— Нет, ты не женат? Или нет семьи?

Я обернулся, чтобы посмотреть на нее. Ее глаза заставили меня задержать дыхание — я никогда не видел таких красивых зеленых глаз. Мне всегда нравились голубые, но глаза этой девочки что-то сделали со мной.

— И то, и то.

Я почувствовал, как она напряглась и обхватила меня еще крепче.

— Ох, ты не возражаешь, если я спрошу, где твоя семья?

— Собираешься, ли ты увидеться с миссис Пирсон по поводу бизнеса. Или по личному вопросу?

Она издала грубый смешок.

— Буду считать, что это не мое дело. Я встречаюсь с ней по деловому вопросу, потому что собираюсь открыть свою компанию здесь. Она мой первый клиент.

— В самом деле?

— Да. Она собирается организовать вечеринку в честь шестидесятилетнего юбилея своего мужа. Я познакомилась с ней в кафе в городе, и мы разговорились. И как только она узнала, что я новенькая в городе, то захотела помочь мне и стала моим первым клиентом.

— Ну, она довольно известна в Ллано, так что, если ты выполнишь свою работу хорошо, то сможешь получить больше заказов. В нашей сельской местности все мы любим устраивать чертовски хорошие вечеринки.

— Вот дерьмо! Из-за этого я нервничаю еще больше. Черт возьми. Почему ты сказал мне это?

Я закатил глаза и покачал головой.

— Просто будь собой, ГД, и у тебя всё получится.

— ГД? Что, черт возьми, это означает?

— Городская девушка! — усмехнулся я.

— О мой бог! Ты не можешь просто взять и дать мне прозвище, еще и такое тупое.

— Тупое? Это не тупое прозвище! Ты не из города? Да ладно тебе. Бьюсь об заклад, это Нью-Йорк, да? Лучше этого прозвища просто не найти.

— Мое имя Уитли. Пожалуйста, называй меня Уитли.

— Прекрасно. Уитли.

— Прекрасно.

— Я уже сказал — прекрасно.

— Господи, неудивительно, что ты не женат.

Я рассмеялся. Эта девушка был острый язычок.

— А что насчет тебя?

— А что насчет меня?

— Замужем? Парень? Семья здесь? Что привело тебя в Ллано? Сколько тебе лет?

Я почувствовал, как ее тело напряглось.

— Я свободна и планирую остаться здесь. Моя семья живет в Ринбек, штат Нью-Йорк, и моя лучшая подруга Кортни приехала сюда вместе со мной. Мне нужен был новый старт, и Техас подходит для этого. Я слышала о Ллано много лет назад и решила, что это то, в чем я нуждаюсь — маленький город, деревенская жизнь. И мне двадцать четыре.

— Ты убегаешь от кого-то?

— Что? Почему ты спрашиваешь меня об этом?

Иисус, она была начеку.

«Да она убегает от чего-то... или кого-то».

— Это был просто вопрос, ГД.

— Нет, я не убегаю. Дерьмо, я думала ты должен быть южным джентльменом, а не мудаком.

— Теперь я понимаю, почему ты одна.

— Можем ли мы не говорить больше? Пожалуйста.

— Меня это устраивает, — сказал я.

— Хорошо.

Когда она положила свою голову мне на спину, я сразу почувствовал себя козлом. То, как она держалась за меня, говорило о том, что она расстроена. Я должен был просто отмахнуться от этого. Но мое сердце болезненно сжималось от мысли, что я, возможно, стал причиной ее боли.

Оставшуюся часть пути до моего дома мы ехали в тишине.

5
{"b":"558459","o":1}