Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Волна сошла на нет, но Мелл продолжала неподвижно стоять прикрыв глаза и вслушиваясь в тишину наступающего утра. Дождь стих и теперь только капли падали с краев крыш, да ручьи с журчание стекали вниз по склону.

   Она так и не открыла глаза и не почувствовала, что за ее спиной кто-то стоит, когда на израненный затылок опустилось что-то тяжелое, после чего в темноте, под веками вспыхнул невероятно яркий свет. И этот яркий свет быстро перекрасился в алый.

   Мелл упала наземь, прямо на тело Коннора Осборна.***

   Констебль Моссинджер вернул в чехол пистолет, чья рукоять была запачкана в крови, и наклонился над Мелиндой. Взяв ее ослабевшую руку, он ощупал ее пульс.

   Пульса не было.

   Удар оказался очень сильным. Но он наверняка не возымел такого эффекта, если бы у девушки уже не имелись травмы головы, полученные ей ранее. Моссинджер отпустил руку Мелл и перевел взгляд на своего племянника изо рта которого, смешиваясь с дождевой водой, вытекла небольшая лужица крови.

   - Эх, парень, - сквозь зубы процедил констебль. - Хоть ты и кусок дерьма, мне все равно жаль тебя. Да и мать будет горевать по тебе.

   Моссинджер выпрямился во весь рост и огляделся по сторонам. Где сейчас был Билл? Рассвет уж скора, а тот как сквозь землю провалился.

   Он вновь посмотрел на девушку, и на его лице возникло разочарование. Стоило действовать с большим профессионализмом и просто оглушить ее сильным ударом в челюсть, после чего именно ее можно было распять на кресте. Теперь же от нее мертвой не было никакого толка. Скорее всего, также как и при жизни.

   Моссинджер повернулся в сторону желтого "камаро", что стаял чуть ниже по улице с включенными фарами. Нужно было отогнать в сторону автомобиль, чтобы оставшиеся в живых не смогли им воспользоваться. Свой "форд" он оставил позади дома Фурманов, что жили у подножья холма, рядом с заброшенной церковью.

   Констебль вновь наклонился над мертвой девушкой и, взяв ее за ноги, потащил в сторону кустарников роз, что росли на фасаде отеля. Там ее наверняка заметят в дневное время, но в предрассветный час ее тело будет невозможно разглядеть.

   Исцарапав в кровь себе руки, Моссинджер все же дотащил ее в самую гущу сильно пахнущих, во влажном воздухе, роз.

   Вернувшись назад, он присел рядом с телом своего племянника. Осторожно вытащив нож из его спины, он далеко выбросил его на противоположную сторону дороги, где он и пропал в высокой траве. После, подняв за руки тело, он с трудом запрокинул его себе на плечо. С телом на плечах, он зашагал в сторону "камаро".

   Дойдя до машины, он открыл заднюю дверь и положил на сидение тело Конни. Подобрав ноги трупа, он согнул их в колени, после чего захлопнул дверцу. Прежде чем сесть за руль, констебль обернулся в сторону креста, который в сумерках казался мачтой ушедшего под землю корабля.

   Тим и Майк подошли к фасаду отеля в тот самый момент, когда "камаро", урча мотором, отъезжал со своего место, держа путь вниз по склону. Они перешли на бег и, крича, замахали руками.

   Автомобиль не остановился, а только набирал скорость, не смотря даже на то, что он совершал спуск, а не подъем. Парни остановились, поняв, что им не догнать отдаляющийся автомобиль.

   - Ты думаешь, он нас видел? - спросил Майк.

   - Наверняка, - ответил Тим, после чего повернулся спиной к спуску и добавил: - Пойдем.

   Майк постоял какое-то время, смотря на удаляющееся от них "камаро", но так и не дождался тормозного красного света фар, после чего повернулся и пошел за Тимом.***

   Беспокойство пока еще не перешло в тревогу, когда Сьюзен и Мэри увидели, что парни вернулись на стоянку. Сьюзен тут же потянула за ручку и дверь открылись с глухим стуком. Спустившись вниз по ступенькам, она вышла на улицу и обняла себя за плечи. Вскоре к ней присоединилась и Мэри.

   - Попытка не удалась, - заметила Мэри, когда Тим и Майк подошли к ним вплотную.

   Майк зашел ей за спину и прижал ее к себе. Он положил подбородок ей на плечо и посмотрел на Тима с Сьюзен. Сьюзен прильнула к Тиму и он бережно сомкнул ее в своих объятиях.

   - Коннор уже уезжал, когда мы добрались до террасы.

   - Похоже, он слышал наши крики, но не захотел останавливаться, - добавил Майк.

   - Но, почему он так поступил? - спросила Сьюзен.

   - Похоже, мистер Доннахью нагнал на него страху своим напором, - шутливо ответила Мэри, на что Майк тут же ответил, легко щипнув ее за бок. Мэри воскликнула и повела бедром в сторону, спасаясь от нового щипка.

   - Может, это был не он, - предложила другой ответ на свой же вопрос Сьюзен.

   - Да нет, это было его "камаро", - уверено заявил Майк. - Желтый небольшой автомобиль.

   - Нам пора уходить, - напомнил Тим. - Как бы нам этого всем не хотелось, но покидать город нам придется пешком.

   - Но, ведь это слишком опасно, - подметила Мэри.

   - Да, - согласился Тим. - Но и здесь нам оставаться нельзя.

   После этих слов, они покинули автостоянку и свой желтый автобус, чьи двери так и остались открытыми - одни из немногих открытых дверей во всем этом городе.

  20.

   Шагая в ряд, они шли вниз по дороге и часто, то один, то другой оборачивались назад. Тим перешагнул через лужу и ему вспомнилось, что тогда, семь лет назад, они шли с друзьями на кладбище также после дождя и их также окружали насыщенные запахи зелени и влаги. Только тогда была поздняя ночь, а не ранее утро, да и не перепрыгивал он через лужи, а ступал по ним. Да и другой Тим то был, совсем не похожий на теперешнего.

   Сьюзен крепко сжимала его ладонь. Ее напряженное тело время от времени пробивала дрожь, причина которой могли быть как холод, как и усталость, так и страх. А, скорее всего сочетание всех трех неприятных чувств.

   Майк, придерживая правой рукой Мэри за талию, поглядывал на светящийся циферблат своих наручных часов. А саму Мэри не переставала одолевать уверенность, что за ними кто-то шел по пятам. Но в каждый раз оборачиваясь, ей не удавалось уловить даже чью-то тень, но это не значило, что ее не было.

   Но какая сила их преследовала? Та, в чьей власти была способность возводить их страхи до уровня небоскребов или та, чья фанатичность в проведение древнего ритуала, не способна была остановиться даже пред убийством? А может обе стороны выжидали своего момента, в надежде опередить друг друга. Мэри не могла чувствовать себя в безопасности, пока вывеска в начале города находилась не за их спинами. Но переход речки через мост, за которым заканчивался Лайлэнд, не мог служить достоверным фактом их безопасности, а потому, когда они спустились с холма, где начинались живые кварталы, Мэри заметив церковь, настояла на том, чтобы дождаться в ней рассвета.

   - С чего ты взяла, что в церкви будет безопасно? - спросил ее Майк. - Ведь на местных священников, судя по рассказам Осборна, проклятие также действует, как и на остальных жителей.

   - На священников может быть, но в священной обители до нас не дотянется злая Сила. С помощью псалма я спаслась из своего номера, да и Осборн рассказывал, что после возведения церкви в городе, силы знахаря явно ослабли.

   - Но она наверняка не сможет нас защитить от жителей города, - заметил Тим.

   - Может большинство людей в этом городе и безумцы, но не все, - настаивала на своем Мэри, зашагав к церкви. - И кто, если не священнослужитель должен быть немного в своем уме.

   - Вдобавок в церкви у нас хоть будет тыл прикрыт, - поддержал ее Майк.

   - Мы только потеряем ценное время, - все пытался переубедить их Тим.

   Майк подошел к Мэри, ступив на паперть и обратился исключительно к Тиму:

   - Может они именно этого и ждут от нас, что мы захотим немедленно покинуть город и на этом, они нас попытаются подловить.

   - А что им помешает воспользоваться тем же планом, если он у них есть, после чего мы покинем церковь?!

99
{"b":"558324","o":1}