Литмир - Электронная Библиотека

Гостей, я замечаю, собралось уже довольно много. Большая часть пёстрых столиков занята. Несколько пар даже пытаются танцевать, но нужно обладать определенной сноровкой, что б танцевать под эту музыку, да ещё и в паре. Мелодии, сыгранные в пентатонике мало подходят для привычных танцевальных движений. Может организаторы и хотели, если не пресечь, то свести к минимуму танцы? На мой взгляд слишком замысловатый способ, можно придумать попроще.

Кирилл делает приглашающий жест. Руки теперь он мне не подает. Держит дистанцию. Что ж, одобряю, дорогой. Свита играет короля.

Богатый трехэтажный особняк оборудован даже лифтом. На нём мы и спускаемся в просторный холл. Классический интерьер, с позволения сказать "украшен", китайскими фонариками. Ими же отмечена красная ковровая дорожка, ведущая к помосту. Нас встречают девушки в таких же, расписанных драконами, пижамах, что и у музыкантов. Кирилл показывает приглашения, и нас провожают в направлении столиков.

Декор на мой вкус нелепо-вычурный. Я стараюсь сделать скидку на китайский лейб-мотив, но собственно выбор тематики кажется мне сомнительным. Ничего не могу с собой поделать. Я считаю, во всем должен быть смысл. Насколько он хорош и уместен, это уже второй вопрос. Благотворительный вечер посвящен сбору средств на мероприятия по сохранению редких видов птиц, журавлей в частности. Ну, скажем, не совсем очевидная ассоциация - Китай. Японский журавлик, оригами, даже быстрей приходит на ум. По-моему даже тот журавль, который в Китае водится, называется японским. Загадка, какими такими лукавыми путями выстраивали организаторы логическую цепочку "журавль-Китай"? У меня, навскидку, возникает пара идей, способных подтолкнуть фантазию в нужном направлении. А бумажный дракон и круглый стол, к слову, не слишком поддерживают основную идею.

Вопреки ожиданиям на столиках нет китайского фарфора, азиатских палочек. Только скатерти, расписанные в стиле китайской живописи, бамбуком, цветами и (ура!) птицами. Со своего места я оглядываю гостей. Пока мы спускались и усаживались людей ещё прибавилось. Теперь почти все места заняты. Я замечаю в руках некоторых гостей буклеты с яркими фотографиями журавля - виновника торжества. Указываю на них Кириллу, тот пожимает плечами, пододвигает мне свой планшет, а сам встает и уходит. Как я понимаю, через минуту у меня будет буклет. На экране планшета план рассадки гостей, черт его знает, как Кириллка добывает такие материалы, но, как всегда, весьма кстати. Первым делом нахожу себя, затем Персакиса и ещё несколько знакомых фамилий. Запоминаю их спутников...

- Принцесса, позволь тебя поприветствовать. Ты сегодня ещё великолепнее, чем обычно, - раздается у меня за спиной.

Увлеклась, чёрт возьми. На самом то деле, я почувствовала лёгкий сквозняк, исходящий от приближающейся ко мне персоны, и, подсознательно поняла, кто это. А вот сознательно... Глубоко вздохнув, беру сигареты и оборачиваюсь. Но тут же теряю самообладание и кладу портсигар на стол несколько энергичней, чем следовало. Из-за плеча Мерезина выглядывает миниатюрная азиатка. Нет, эта пара определенно украшает мое существование в этом мире. Сам Мерз одет в белоснежную холщевую косоворотку и широкие штаны. На его спутнице очаровательный халат нежного оттенка цветущей сакуры. Не меньше 20 метров полупрозрачного шёлка подпоясаны богато расшитым широким поясом. Рукава одеяния стекают почти до самого пола.

- Позвольте представить вам мою спутницу, Шу Мейфенг, - произносит Мерз и склоняется к моей руке.

- Можно я буду звать вас Шу? - обращаюсь я к "девушке". - Ваш наряд, Шу, очень красивый. Самый красивый из всех, что я сегодня видела. - Шу кротко кланяется, "не решаясь" поднять на меня глаза. - К чему этот маскарад? - спрашиваю я на этот раз у Мерезина. Шу вошел в роль и с ним диалога, подозреваю, не получиться.

- У нас план, - с достоинством отвечает тот, - ты поймешь. Потом.

И они чинно удаляются в направлении своего стола. Буквально через пару шагов ранжир демонов меняется. Шу выходит на первый план, расправляет плечи и высокомерно поднимает подбородок. Мерз окидывает публику довольным взглядом, убеждаясь что все замечают насколько привлекательна его спутница. Я опускаю глаза в планшет. Оказывается, господин Мерезин, русский аристократ, гуманист, издатель (так вот к чему этот своеобразный наряд "а-ля Лев Толстой") со спутницей размещаются за одним столиком с профессором Гейдельбергского университета доктором Аннегрет Коль и Бароном Яном Ван дер Классеном. Совсем рядом.

Я вновь оглядываюсь на Мерезина. Он уже подошел к своему столику и галантно усаживает Шу. Затем легко и чертовски изящно кланяется госпоже Коль, обходит стол и подаёт руку её спутнику. Пожилой тучный барон неловко привстает, роняя трость. Мерезин молниеносно подхватывает её. Тут я замечаю, как смотрит на него профессор. Разумеется, я не удивлена. Я и не сомневалась, что демоны планируют соблазнить уважаемого археолога, но почему Шу явился в образе юной азиатки? Они что-то знают о её ориентации, чего не знаю я? Приглядываюсь повнимательней. Я видела её на фотографиях, но не отдавала себе отчета в том насколько это крупная женщина. Около двух метров ростом, загорелая и широкоплечая, но, надо отдать ей должное, стройная и очень красивая. Всё это не удивительно, принимая во внимание образ жизни. Лицо вытянутое, солидный прямой нос, большой рот. Короткая стрижка, ветреная укладка. На ней надето черное платье-комбинация, в руках яркий шарф с графическим принтом. А ведь... Но тут я вновь замечаю как она смотрит на Мерезина. Нет, эта самка явно восхищена самцом. Уж в этом такие как я не ошибаются. Полагаю, всё у Мерзавчика получится, а мне совершенно незачем ломать голову над его шарадами. И я возвращаюсь к изучению гостей. Вскоре подходит Кирилл, кладет передо мной буклет.

- Знакомые? - лаконично спрашивает он.

- Представляешь, да! Мы с этим господином посещаем один и тот же загородный клуб. У него собственное издательство. Высокая полиграфия, знаешь ли, атласы, путеводители, альбомы искусств и тому подобное.

- Здорово. Кстати, твой художник уже в Греции. Через пару часов приземлится на Санторини. Иосиф его встретит.

Оркестр оканчивает очередную композицию, и сквозь редкие хлопки прорывается голос ведущей. "Добрый вечер. Рады вас приветствовать... бла-бла-бла". Я в пол уха слушаю, а сама бегло просматриваю буклет. Фотографии журавлей, в большинстве своем удачные. Под каждой латинское название, места обитания и зимовки, численность. Последняя страница довольно скомкано повествует о том, что сделал некий благотворительный фонд для сохранения и преумножения популяции этих птиц, и что ещё планирует предпринять, будь у него много денег.

Оказалось я не совсем права. Журавль гнездится в одной единственной северо-восточной провинции Китая, правда два вида даурский и черный, но зато оба русские. Ещё на северо-востоке иногда встречается журавль красавка. При чём, гнездиться всё больше в Казахстане, Афганистане, Турции и России до Черного моря. Так почему же Китай, уважаемые?

На больших экранах справа и слева от ведущей появляется дама в массивном головном уборе, украшенном страусовыми перьями. Вот как? А я муфточку оставила. Кажется, это и есть хозяйка вечера. Не успеваю я свериться с планшетом, как её приглашают на сцену, подтверждая мое подозрение. Госпожа Лидиа Поликовски. Она раскланивается, почти слово в слово повторяет приветствие ведущей. Затем поочередно передает слово ещё нескольким выступающим. Среди них я угадываю членов городского собрания. Два господина, Теодор Леонидас и Жорж Маре, представители собственно благотворительного фонда, буквально наперебой восхваляют старания Лидии. Затем маленький косноязычный господинчик читает с листа, к счастью, не слишком длинную речь. Время от времени он отрывается от своей шпаргалки и умильно смотрит в зал, в ответ раздаются аплодисменты не особо исполненные энтузиазмом. Затем известный адвокат Филипп Адаму, тоже член городского собрания, и судя по его бойкой речи, должно быть довольно влиятельный. Этот, вероятно, способен переспорить кого угодно. Затем выступает элегантная леди в белоснежном брючном костюме, украшенном атласными лампасами. Она производит на меня впечатление уже тем, что речь её посвящена действительно прекрасным птицам, а не гипертрофированному превознесению достоинств хозяйки вечера, чем изобиловали речи предыдущих ораторов. И образ, выбранный ею для этого вечера, перекликается в моем воображении с образом журавля. Она лаконично, но, тем не менее, очень живописно описывает повадки журавлей, их брачные игры, и то, каким скучным станет наш мир без них. У меня дух захватывает. Она даже уделила несколько слов тому, какое место занимает журавль в фольклоре. Беру на заметку, Диана Коста, полагаю с тобой мы найдем общий язык, детка.

23
{"b":"558236","o":1}