Согласие с советской оценкой Высочанского съезда было для чехов не-
посильной ношей, оскорбляющей рабочих, их партию, саму делегацию, и с
этим возвращаться домой? Никто, даже из противников реформ, внутренне
не принимал кремлевских методов добиваться своего. Но люди европейско-
го склада склонны к компромиссам, их нравы умягчены, они не слишком
упорствуют, если речь не идет об угрозе нации, о сохранении самоуважения.
Пожалуй, они насчет съезда еще поупорствовали бы, но прилетел Зденек
Млынарж, с ним другие члены делегации. Дома, говорят, толпы людей на
улицах и на площадях, толкутся между танками, жерлами орудий, вокруг
солдаты с автоматами; достаточно спички, и все взорвется.
24 августа Брежнев повторил Смрковскому, Шпачеку, Шимону: «Если
сейчас всего этого не пресечь, начнется гражданская война, начнется битва,
и тогда будет пролито много крови» 28.
Представление о пролитой крови у Москвы и у Праги разное. Для мало-
численного народа Европы каждая человеческая жизнь самоценна, ее никто
не должен отнять; в стране раньше многих других отменили смертную
казнь. А Брежнев мог сказать собеседникам, как разумеющееся: «В Братисла-
ве одну нашу машину сбросили в воду, утонули люди. Но это все мелочи, мы
будем счастливы, если не будет массового кровопролития» 29.
Утонули люди – это все мелочи.
Нас много, нас хватит!
В правительственной Комиссии чехословацкой Академии наук по ана-
лизу событий 1967–1970 годов мне показали письмо хирурга Алоиса Хонека
из клиники, расположенной в районе Прага-1 по улице На Франтишку, дом 8.
Доктор дежурил в клинике в ночь с 20 на 21 августа. Первый пациент с огне-
стрельным ранением поступил около пяти часов утра, это был чех лет трид-
цати, он выкрикивал ругательства в адрес «свиней» и плевался. А вслед за
ним «скорая помощь» привезла советского солдата, по виду от тридцати до
сорока лет, темные волосы, ранен в голову. Пациента стали готовить к опе-
рации. Он назвал свое имя: Николай Семенович, 22 года. Доктор спросил, как
пригласить его командира. «Он не приедет, – отвечал раненый, – он сам в
меня выстрелил». Почему? За что?!
Из письма доктора А.Хонека от 25 июля 1991 года: «Раненый сказал, что
командир выстрелил, когда услышал, что солдат не будет стрелять в чехов,
которые освобождали его родину…» 30 Видимо, солдат был с Западной Укра-
ины, которую освобождал корпус Людвика Свободы. В клинике операция
прошла успешно, солдата отпустили в часть, но встретиться с ним доктору
Хонеку больше не пришлось, и он до сих пор не может понять, как командир
мог стрелять в подчиненного. Но это у малого народа каждый человек на
счету, а для крупного этноса, да на великих пространствах, человек, повто-
ряю, песчинка, никто не заметит, куда унесло. Многочисленному народу
нужна только победа, он за ценой не постоит.
Но Москве не до умствований.
Созданы рабочие группы по подготовке проектов протокола: с одной
стороны Косыгин, Суслов, Пономарев, с другой – Гусак, Млынарж, Шимон.
Чехи, помнит Черник, умышленно не включили в группу никого из членов
Политбюро: будут развязаны руки для поправок. Текст протокола писали
Млынарж и Шимон и сразу переводили на русский. От советской группы
приходил чей-нибудь помощник, уносил пару листков, а час спустя возвра-
щал с поправками. Пришел Пономарев: «Не нужно вам ничего писать. Мы са-
ми подготовим проект, а вы скажете замечания».
Позволю себе привести фрагменты из воспоминаний Олдржиха Черни-
ка, услышанных мною у него дома в Праге в феврале 1990 года, учитывая,
что они, на мой взгляд, дополняют его свидетельства, хранящиеся в архиве
Института истории Чехословацкой Академии наук.
«Я напомнил Пономареву, что мы делегация Чехословакии, и каким должен быть
протокол, решать должны также и мы, иначе не будем подписывать. Он пожал плечами:
“Это как хотите, можете сидеть здесь хоть три года”. Я не удержался: “Мы готовы сидеть
вечность, можете и дальше решать наши проблемы без нас. Вы же вошли в нашу страну,
не спрашивая нас. Хотелось бы только знать, что без нас в Чехословакии вы будете де-
лать?”
“Ладно… договоримся!” – сказал Пономарев» 31.
«Обмена мыслями не было, материалы передавали друг другу через помощников.
Вконец измотанные, мы собрали президиум ЦК, соглашаясь не тянуть время и подписать
протокол, чтобы не медля ни минуты возвращаться домой. Перед тем, как войти в зал,
где намечалось подписание, мы увидели свежий номер “Правды”. Редакционная статья
на первой полосе привела нас в ярость. Руководство нашей партии во главе с Дубчеком
называлось “правооппортунистическим”, за все случившееся вина возлагалась на нас. И
это перед подписанием совместного документа о добрых намерениях! “Самая большая
подлость, какую могла сделать КПСС нашей партии!” – горячился Дубчек. Смрковский
настаивал, чтобы в такой обстановке мы вообще не подписывали протокол. Но решили
успокоиться, не срывать подписание. Мне поручили выступить и сказать, что с советской
стороны это непорядочно.
Я набросал тезисы, члены президиума ЦК согласились (кроме Индры, он все эти
дни лежал с головной болью). Наконец, нас торжественно приглашают в зал, по углам
кино- и фотокорреспонденты. С руководством КПСС мы здороваемся холодно, без обыч-
ных ритуальных объятий. Ледяная гора между нами растает не скоро. Мы молча садимся
напротив друг друга: советская делегация и чехословацкая. Брежнев сухо спрашивает:
“Как пройдемся по тексту: по страницам, по пунктам?” Меня берет оторопь: у нас дома
миллионы людей в неведении о том, что происходит, многие плачут, дорога каждая ми-
нута, а мы тут обсуждаем, так пройтись по тексту или иначе… Не понимаю, как могут
коммунисты относиться к чужим судьбам с такой великодержавной спесью. Мы чувству-
ем себя униженными. Только от чужой державы народ испытывает самые страшные
унижения.
Я начинаю по-чешски. Подгорный кричит: “Ты прекрасно знаешь наш язык, говори
по-русски!” Отвечаю, что говорить буду на родном языке. Приводят советского перевод-
чика.
Стенограмма будет кем-то отредактирована, некоторые моменты окажутся опу-
щенными, в том числе о публикации в “Правде”. Я назвал статью грубым выпадом про-
тив нашей партии и Дубчека. Наше руководство, продолжал я, которое сейчас в зале,
расценивает это, как нож нам в спину. Ведь статья будет тотчас переведена у нас, и народ
откажется понимать свою делегацию в Москве. Народ будет нас осуждать, тем не менее,
мы готовы поставить под протоколом свои подписи, быстрее вернуться домой, не допу-
стить кровопролития, спасти то, что еще можно спасти.
Косыгин зашептался с Брежневым и с Подгорным… “Мы не можем отвечать за
каждую статью в газете, – сказал Брежнев. – У нас свобода печати”.
Накануне Дубчек нам говорил, что не будет выступать, но вдруг я почувствовал ря-
дом какое-то бормотание, русские слова… Это был Дубчек. Все с удивлением смотрят на
него. Он говорит, не поднимаясь с места, резко и страстно.
Нам обоим отвечает Брежнев, тоже не выбирая слов. Он сомневается, можно ли в
таких условиях подписывать протокол, и направляется к выходу. За ним поднимаются
другие члены советской делегации, к ним примыкает Свобода.
Мы не представляем, как быть дальше. Я сижу и думаю: за столом люди одного
поколения, а совершенно не понимаем друг друга. Некоторое время спустя советская
делегация возвращается, и мы снова занимаемся протоколом.
Чехословацкой делегации удается убрать из протокола упоминание о контррево-