Литмир - Электронная Библиотека

От подобной перспективы у Тома закружилась голова.

— Ладно-ладно, — засмеялся дядя Боб, — ступай. Обещаю тебе, что постараюсь долго не задерживаться. Пора уже на чем-нибудь остановиться.

Тома как ветром сдуло.

Поскольку они с дядей Бобом приехали на одной машине, Том пошел искать кафе пешком. Впрочем, долго искать ему не пришлось. Через пару кварталов находился уютный, маленький ресторанчик с хорошей кухней и отличным выбором прохладительных напитков, в котором Том неоднократно бывал. Недолго думая, он направился прямо туда.

Зайдя внутрь и поздоровавшись с хозяином, Том уселся за столик и, заказал себе графин легкого вина.

Выпив пару стаканов, он почувствовал, что голоден, но решил потерпеть и дождаться дядю Боба. Наверняка после столь активных поисков дядя Боб будет тоже не прочь перекусить.

Чтобы отвлечься от мыслей о еде, Том прибегнул к третьему совету дяди Боба и задумался о жизни. Правда, очень быстро его серьезные размышления сменились мыслями о будущей невесте.

Неожиданно для себя Том вдруг понял, что, с тех пор как зашел разговор о его женитьбе на дочери верховного вождя Кауримо Ритуако, он даже не удосужился выяснить, как она сейчас выглядит.

Последний раз он видел свою невесту, когда ей было шесть лет.

«Надо думать, что с тех пор она несколько изменилась, — сказал себе Том. — Хоть бы фотографию посмотреть. В любом случае она должна быть здорова, — продолжил он свои размышления, — иначе дядя не стал бы так активно выступать за этот брак. — Том налил себе еще вина и выпил. — Господи, о чем я думаю? Я стал рассуждать прямо как дядя. Хотя разве это плохо?»

Он попытался вспомнить Лиз в возрасте шести лет. Безусловно, она была красивым ребенком.

«Наверное, из красивых девочек вырастают красивые девушки, — подумал Том. — Но все-таки хорошо было бы увидеть фотографию».

В отличие от дяди Боба, Том не был большим знатоком женского пола. Разумеется, несколько раз у него были отношения с девушками, один раз он даже думал, что все очень серьезно. Это и было серьезно, по крайней мере с его стороны.

Ее звали Марла. Они познакомились в Америке во время стажировки Тома. Марла преподавала в университете, где временно учился Том. Она была на четырнадцать лет его старше, имела восьмилетнего сына и, как впоследствии выяснилось, оказалась замужем.

Но выяснилось это только спустя полгода после того, как они стали регулярно встречаться, и в самый неподходящий момент.

Они сидели в ресторане, куда Том пригласил Марлу, чтобы сообщить ей важную новость.

Новость заключалась в том, что он решил сделать Марле предложение.

Это решение далось ему отнюдь не просто, и Том провел не одну бессонную ночь, перед тем. как решиться на такой ответственный поступок. Еще столько же времени он потратил на то, чтобы выбрать для Марлы подходящее кольцо.

Кольцо действительно оказалось шикарным. Марла всплеснула руками и несколько минут с удовольствием его рассматривала.

— Какая прелесть, Томми, — сказала она, — просто чудо.

— Марла, я люблю тебя, — сказал Том, воодушевленный ее реакцией. — Ты согласишься выйти за меня замуж?

— Боюсь, что нет, Томми, — ответила Марла, закрывая футляр и кладя его на стол между ними. — И кольцо принять я тоже не могу.

— Почему?! — воскликнул Том так громко, что люди за соседними столиками обернулись на них. — Почему ты не можешь выйти за меня?

— Потому что я замужем, Томми, — спокойно сказала Марла, глядя ему прямо в глаза. — Прости, что я не говорила тебе этого.

Неожиданное известие настолько потрясло Тома, что первые пять минут он молчал, пытаясь осмыслить услышанное, и тупо смотрел на Марлу.

— Но… — только и смог выдавить из себя Том.

— Это Америка, Томми, — сказала Марла, — здесь все не так, как в твоей стране. Извини, что так вышло. Мне надо было сказать тебе раньше. Прощай.

Марла поднялась и ушла, оставив Тома в одиночестве. Еще какое-то время он продолжал сидеть за столиком, глядя перед собой, потом подозвал официанта, расплатился и вышел.

Эта история оказала на него странное действие. Во многом оно объяснялось особенностями характера, но неменьшую роль сыграли этническая принадлежность и воспитание.

Русский человек, получивший такой откровенный отлуп, как правило, становится циником и, каждый раз напиваясь в компании, принимается стенать, что все бабы — суки.

Герои американских триллеров становятся серийными убийцами.

Французы или шведы начинают жить все вместе, а подавляющее большинство испанцев меняет сексуальную ориентацию.

С Томом произошло нечто другое.

Или, говоря другими словами, не произошло ничего.

Отойдя от потрясения, он воспринял полученную от Марлы информацию именно так, как и следовало ее воспринять. У нее есть муж, у нее есть ребенок, поэтому она не может выйти за него замуж. Вот и все. Никаких трагедий, ничего личного. Просто так сложилась жизнь.

С его стороны это не было равнодушием. Хотя некоторые из его американских знакомых, бывших в курсе их отношений, считали, что Тому либо действительно на все наплевать, либо он тщательно скрывает свой чувства.

По их мнению, Том должен был либо пуститься во все тяжкие, либо начать подстерегать Марлу за каждым углом, пытаясь объясниться, либо, на худой конец, пустить себе пулю в лоб.

Том не пошел ни по одному из этих путей.

Некоторые люди называют это фатализмом.

Пожалуй, единственным человеком, который сумел объяснить для себя его поведение, оказалась сама Марла.

До конца стажировки Тома они продолжали как ни в чем не бывало общаться друг с другом, абсолютно не вспоминая, что еще недавно они были любовниками.

…Размышления Тома были прерваны телефонным звонком. Звонил дядя Боб:

— Том, я освободился. Где тебя найти?.

Том объяснил, где он находится, и дядя Боб пообещал быть через пять минут. Ожидая его прихода, Том углубился в изучение меню.

Дядя Боб действительно появился через пять минут. В руках у него ничего не было. Однако вид у дяди Боба был очень довольный.

— Собираешься поесть? — весело спросил он. — Очень кстати. Я тоже жутко проголодался.

— Я так и подумал, — улыбнулся Том. — Специально решил тебя подождать.

Официант принес второе меню для дяди Боба.

— Вам принести еще вина?

— Разумеется. Ты какое пил, Том? Еще такого же.

Дядя Боб выглядел настолько довольным, что Том отложил меню и вопросительно посмотрел на родственника:

— Ну что, дядя Боб, нашел, что искал?

Дядя Боб торжественно посмотрел на Тома и многозначительно кивнул головой.

— И где же это? — поинтересовался Том.

— В машине оставил. Не с собой же в ресторан тащить. Могут неправильно понять.

— Так что ты купил-то, базуку, что ли?

— Базуки, Том, к твоему сведению, в официальных магазинах не продаются. Впрочем, я нашел гораздо лучше. По крайней мере, на мой вкус. Специально для тебя попросил инструкцию внутрь не вкладывать. На, полюбуйся. Тут есть картинка. Насколько мне известно, в Намибии такой игрушки ни у кого нет. Даже у меня.

Дядя Боб вытащил из кармана тоненькую книжечку и протянул Тому.

Увидев то, что выбрал дядя Боб, Том почувствовал, как у него медленно-медленно начинает отвисать нижняя челюсть. Не говоря ни слова, он перевел взгляд с картинки на дядю Боба. Тот просто светился от гордости.

— Ну и как? — спросил дядя Боб.

Также не говоря ни слова, Том снова опустил глаза на картинку.

— А это не слишком… как бы это сказать, — Том замялся, — экстравагантно?

— Ну и что в этом плохого? — изумился дядя Боб.

— Ну я не знаю, — сказал Том, — тебе виднее, я-то в этом вообще не разбираюсь.

Он опять посмотрел на картинку. На ней был изображен арбалет.

— Профессиональный охотничий арбалет, — прочитал вслух Том.

— Хорошо звучит, — одобрительно сказал дядя Боб.

В этот момент к столику подошел официант:

— Вы уже выбрали?

— Ты что-нибудь выбрал? — спросил дядя Боб у Тома.

34
{"b":"556727","o":1}