Они ехали назад другим маршрутом, но улицы показались Эбби удивительно одинаковыми. Приблизившись к дому Мак-Гугена, они завернули в аллею, которую Рольф разведал еще раньше. Он выключил фары, и они медленно продолжали ехать по темной аллее, заглядывая во все дворы. Нигде не было никаких признаков жизни.
Достигнув заднего двора дома Мак-Гугена, Рольф отключил мотор, опустил стекла и прислушался. Где-то во дворе, который остался позади, залаяла собака. Вскоре ей стало скучно и она замолчала, но Эбби здорово перепугалась. Ее сердце бешено колотилось. Сокс, зажатый на заднем сиденье между пластиковыми контейнерами с горючей смесью и рюкзаком, в котором хранилась спецодежда Рольфа, наблюдал за ними своими широко расставленными глазами.
Они надели перчатки, и Эбби похлопала себя по карманам — два аэрозоля с черной краской были на месте. Она давно придумала, что напишет на стенах маленького домика у бассейна, который, по заверению Рольфа, не пострадает от пожара.
— Готова? — спросил он.
Вместо ответа она кивнула.
— Телефон отключила?
— Угу.
— Тогда пошли.
Задние ворота были заперты, но стена была не настолько высокой, чтобы они не могли перелезть через нее. Рольф вскочил на нее первым, а Эбби подала ему снизу все пакеты и рюкзак. Затем он помог подняться ей. Теперь уже они были с другой стороны стены и смотрели на двор. Несколько секунд им пришлось привыкать к темноте. Их выдох в холодном воздухе превращался в клубок пара. В просветах между облаками все еще виднелись бледные звезды. Рольф забросил за спину рюкзак и подхватил пакеты.
— Держись рядом, — прошептал он ей.
Прижимаясь к земле, он быстро двигался на полусогнутых ногах, вытягивая вперед шею. Дорожка вела прямо к бассейну, но он повернул к дому, куда они могли легко пробраться под прикрытием деревьев, выстроившихся вдоль забора, и многочисленных кустарников и клумб.
Если какие-то световые сигналы системы безопасности и были, то они пока не сработали. Рольф уже вел ее к летнему домику, а потом через низкую ограду к лужайке. Наконец они достигли мощеной террасы и дома, который не освещался. Рольф бережно опустил на землю свои пакеты и рюкзак. Они стояли несколько минут, прислонившись к холодной кирпичной стене, чтобы дать себе отдышаться. Ничего, кроме отдаленного звука проезжающих где-то машин, не было слышно.
Дверь, в которой было вырезано нижнее окошко для кота, находилась всего в четырех или пяти ярдах от места, где они стояли. Неподалеку виднелось помещение зимнего сада, двойные стеклянные двери которого были наполовину закрыты жалюзи. Рольф уже собирался двинуться вперед, но тут в глубине зимнего сада Эбби что-то заметила. Сквозь темноту виднелись голова и очертания плеч. Кто-то стоял и выглядывал. Она положила руку на плечо Рольфа.
— Там внутри кто-то есть.
Он повернулся к ней, а потом проследил за направлением ее взгляда. На мгновение они оба застыли.
— Да это же растение. Сколько можно меня дергать? — прошептал он ей.
Теперь она увидела, что он прав. В саду их было полно. Она почувствовала себя дурочкой.
— Сколько раз повторять, что здесь никого нет? Они уехали. Давай, помогай мне. Неси канистры.
Рольф поднял рюкзак и двинулся к двери. Эбби последовала за ним с пакетами в руках. Заглядывая ему через плечо, она смотрела, как он наклонился к окошку и проверил его. Задвижка над окошком легко двигалась. Рольф повернулся к Эбби и усмехнулся:
— Видишь, как все просто? Они постарались облегчить нам жизнь. Иди, делай свое дело, но недолго. Потом стань рядом с домом, а я найду тебя сам.
Он начал распаковывать свой рюкзак. Эбби повернулась и пошла обратно той же дорогой, какой они пробирались сюда. Она чувствовала себя идиоткой и не переставала мысленно ругаться, поэтому забыла о выступе, через который споткнулась и упала прямо в кусты. Одна из веток чуть не попала ей прямо в левый глаз, и Эбби едва не расплакалась. Поднявшись на ноги, она осторожно двинулась дальше. Одна из стен домика у бассейна была сплошь увита плющом, но другая, обращенная к дому, оставалась открытой. Эбби подумала, что ее словно нарочно вымыли и побелили для такого случая. Она вытащила из кармана аэрозоль и приступила к работе.
Рольф предупредил, чтобы она ни в коем случае не писала ничего такого, что намекало бы на связь с родителями Тая, их ранчо и даже отдаленно могло бы указывать на них. Эбби вывела огромные инициалы организации в верхних углах стены. По нижней линии она написала: «Убийца природы» и «Нефть залила глаза жадностью». Посередине она пыталась вывести длинное «Газовые монстры будут наказаны», но на третьем слове краска в баллончике закончилась. Выуживая из кармана второй баллончик, Эбби услышала за спиной шелест и щелчок.
— Какого черта ты тут делаешь?
От испуга Эбби чуть не подпрыгнула. Пучок света от фонаря, направленный в лицо девушки, на несколько секунд ослепил ее. Затем она увидела, что прямо на нее смотрит дуло ружья. Человек целился ей в грудь.
— Не двигайся. Только попробуй! Я уже позвонил в полицию. Копы будут здесь через минуту, и, если ты двинешься хоть на дюйм, я вышибу тебе твои чертовы мозги!
Эбби едва могла различить его лицо. Молодой, от силы лет двадцать. Может, чуть больше. Она обратила внимание, что он выскочил босиком.
— Боже праведный, ты что, девушка? — изумленно спросил парень.
Она кивнула. В ту же секунду Эбби заметила какое-то движение за его спиной. Но если бы кто-то был с ним, то парень наверняка позвал бы его с собой. Это Рольф! Это должен быть Рольф. Она изо всех сил старалась не выдать себя даже взглядом.
— Это что за ерунда? — сказал парень, пытаясь разобрать надписи за ее спиной. — ФОЗ? Какого черта? Что за бред?
Теперь Эбби точно знала, что за спиной у парня Рольф. Он полз по траве, подбираясь все ближе. Если Рольф ошибется и тот услышит хоть один звук, то получит пулю в лоб без промедления. Наверное, ей надо постараться отвлечь его.
— Послушай, — сказала она. — Я прошу у тебя прощения…
— Это уже что-то. Очень хорошо.
— Умоляю, перестань светить мне этой штукой прямо в лицо.
— Не вздумай двинуться с места!
— Я тебе заплачу.
— Что?
— Я заплачу. За ущерб. Это просто шутка, понимаешь…
В этот момент Рольф был прямо за его спиной. В руке он что-то держал, какую-то клюшку или полено. Но когда он уже замахивался, со стороны дома послышался взрыв и парень, резко повернувшись, увидел перед собой Рольфа и сразу бросился в сторону. Ему удалось избежать удара по голове, но его плечо было здорово задето. Рольф схватился за ружье. Парень уронил фонарь, и Эбби бросилась вперед, запрыгнув ему на спину.
Дом был объят пламенем. Горела кухня, и огненные языки рвались наружу из ее окна. Второй взрыв прозвучал гораздо сильнее. Загорелся зимний сад. Рольф дрался с парнем, пытаясь удержать ружье, а Эбби все еще висела на шее жертвы. Она тянула его за волосы и била по голове. Он кричал и вырывался, стараясь сбросить ее, но все равно не отпускал ружье.
А затем ружье выстрелило. Эбби почувствовала толчок, словно ее ударила в грудь лошадь. Выстрел отозвался жутким шумом в ее ушах, так что на секунду ей показалось, что у нее лопнули барабанные перепонки. С широко раскрытыми глазами она наблюдала, как Рольфа отбросило в сторону. Она была уверена, что он убит. Эбби все еще держала парня, но тот уже не сопротивлялся, и она ослабила хватку. Сквозь звон в ушах Эбби услышала, как он застонал, и почувствовала, что его тело безвольно опускается на землю. Через мгновение он рухнул на колени. Эбби сделала шаг назад и в свете огня увидела, как на его свитере проступает огромное кровавое пятно.
Она обошла парня и со страхом направилась к Рольфу. Обернувшись, Эбби еще раз посмотрела на дымящуюся рану в его груди и воскликнула:
— Бог ты мой!
Раненый смотрел на залитые кровью клочья свитера, не веря себе, а затем медленно поднял глаза на Эбби и открыл рот, словно хотел ей что-то сказать.