Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В таком случае, мисс Блэк, почему бы вам не занять позицию наблюдателя? Не вмешиваться ни во что. И посмотреть, к какому варианту придет политика лорда Волдеморта в ближайшие, скажем, лет десять?

— Но я хочу помогать ему, присоединиться к нему! — возбужденно воскликнула Белла.

— То есть вы не способны просто и трезво оценивать поступки постороннего мужчины? Неужели у вас недостаточно аналитического дара для этого? Или, может быть, ваша ветвь рода не воспитывала в вас его? Прискорбное упущение. Я была о вас лучшего мнения, мисс Блэк, — удрученно покачала головой Гарри.

Студенты не вмешивались и, казалось, готовы были слиться цветом со стенами. Буйный нрав и талант к боевой магии Беллатрисы слишком хорошо был известен окружающим.

Сама Белла задыхалась, воздух вырывался сквозь сжатые зубы, грудь тяжело поднималась и опускалась. Гарри сыграла не только на гордости Блэков, но и на их неумении быстро взять себя в руки и вернуть хладнокровие. К тому же, Белле всего пятнадцать лет, гормоны еще бушуют в крови. А вокруг — товарищи, которые только и ждут, что она пренебрежет своими обязанностями в угоду желаниям. За ее спиной будут перешептываться, судачить. Этого Белла, истинная дочь Блэков, перенести не могла. Ее семейство привыкло защищать своих, не только жизни, но и репутацию.

— Я клянусь до тридцати лет не присоединяться к лорду Волдеморту и его организации, не поддерживать их, выбирая сторону наблюдателя! — четко произнесла она, и Гарри восхитилась решимостью этой пышущей жаром девушки.

Все потрясенно ахнули, когда на ладони Беллы зажегся лепесток пламени принятой магической клятвы. Он впитался в ее кожу и браслетом обвил запястье. Блэк захлопала глазами, но уже ничего не могла поделать. Она импульсивно решила свою судьбу на последующие годы. И винить в этом можно было только себя.

Сама Гарри мысленно захлопала в ладоши. Она сильно рисковала, почти оскорбляя представительницу темного рода, но все обошлось.

— Я клянусь до тридцати лет не присоединяться к лорду Волдеморту и его организации, не поддерживать их, выбирая сторону наблюдателя, — рядом с тяжело дышащей Беллой поднялся Рудольфус Лестрейндж. Язычок пламени впитался и в его кожу, а парень взял дрожащую ладошку девушки и поцеловал тонкие пальчики. — Я во всем поддержу свою будущую жену.

Белла захлопала глазами, взгляд ее изменился. Она посмотрела на высокого, широкоплечего шатена немного под другим углом.

С занятия все разошлись ошарашенные и озадаченные, слизеринцам было, о чем подумать. А Гарри, вернувшись в свои покои, рухнула без сил на диван. Она справилась, двоих сторонников точно убрала с доски. Неизвестно, чем это аукнется в будущем, но хотя бы живы останутся. У Блэков и Лестрейнджей много родственников в Италии и Испании, там, куда не дотянутся загребущие лапки Тома.

Сигнал показал, что кто-то жаждет пообщаться с деканом Слизерина. Гарри поднялась оправила платье и открыла дверь.

На пороге стояла Андромеда Блэк.

— Мисс Блэк, прошу проходите. Чаю?

— Не откажусь, — девушка опустилась на диван, склонила голову, сжав ручками подол юбки.

Гарри вызывала домовика, приказала ему подать чай и что-нибудь сладкое. И села напротив гостьи, благо поставила вокруг столика два дивана, а стол отодвинула в угол.

— Что привело вас ко мне, мисс Блэк?

Андромеда вскинула голову, и стало понятно, что, несмотря на внешнее сходство двух сестер, внутри она отличается от Беллы. Более мягкая, более чувственная и нежная.

— Я хотела бы поблагодарить вас, декан. За клятву моей сестры. Не только потому, что она не позволит ей вмешиваться в политику. Белла слишком… темпераментна для этого, — Гарри хмыкнула тихонько, и Андромеда понимающе улыбнулась. Странно, вроде бы сидит четверокурсница, подросток, а видит перед собой Гарри взрослую Нарциссу, леди Малфой. — Они с Руди… помолвлены давно, и до этого она не обращала на него внимания. А благодаря его клятве…. Но я хотела поблагодарить вас еще и за факультатив. Я… я встречаюсь с пуффендуйцем, Тедом Тонксом.

— Тед Тонкс, — Гарри сделала вид, что припоминает. — Отличные способности к Трансфигурации и Чарам, очень вежливый и добрый молодой человек. Неплохой выбор.

— Да, я тоже так считаю, — девушка покраснела. — Я боялась, как отнесутся к нему мои сестры. За Нарциссу я не волновалась, но вот Белла… она не слишком любила маглов, вернее, не понимала их. Однако из-за ваших лекций…. Надеюсь, все изменится.

— Я тоже на это надеюсь, мисс Блэк. Но как же ваши родители? Как они отнесутся к вашему браку с маглом?

— Кровь давно пора было обновлять, — безразлично пожала плечами Андромеда. — Мнение родителей меня не слишком интересует, мы с Тедом справимся вдвоем. Главное, чтобы сестры были на моей стороне.

Гарри задумалась, как же воспитывались сестры Блэк, если ни во что не ставят родителей и их решения, будь то помолвка Беллы или выбор Андромеды. И любят только друг друга? Нет, так далеко лучше не заходить.

— Уверена, все будет хорошо. Не торопитесь, мисс Блэк, присмотритесь. У вас для этого достаточно времени.

— Спасибо, декан, — Андромеда отставила чашку и поднялась. — И спокойной ночи.

— Спокойной ночи, мисс Блэк.

Гарри закрыла дверь и снова рухнула на диван. Грудь переполняла усталая эйфория. Получилось. У нее получилось.

13

— До встречи. Удачно отдохнуть на каникулах! — Гарри прощалась со своими студентами у дверей школы.

Кареты с невидимыми лошадями уже должны были доставить их к станции, откуда поезд отвезет их в Лондон. А уже родители встретят на вокзале Кингс-Кросс. Каждому Гарри отправила письмо с точным временем прибытия состава.

— До свидания, декан!

День отъезда совпал с первым в этом году снегом. Легкий и пушистый, он мигом укрыл темно-желтые шотландские поля и холмы. И на белоснежном фоне особенно красиво смотрелись серебристо-зеленые шарфы ее слизеринцев.

Ее. Слизеринцев. Кто бы мог подумать, что однажды она будет преподавать на этом факультете, станет их деканом и будет заботиться о змейках. В молодости она на дух их не переносила, хотя до сих пор не могла понять, откуда взялись эти чувства. Ведь она воспитывалась у маглов, не имела традиционных для всех волшебников предубеждений, будь то настоящее имя Тома или отношение к незнакомому тогда факультету Слизерин. В свое оправдание Гарри могла лишь сказать, что Малфой-младший в то время был редкостным засранцем. Возможно, предложи он дружбу иначе, и все сложилось бы по-другому. Но что теперь размышлять? У нее начались выходные, когда она может позволить себе поваляться подольше в постельке, с интересной книжечкой и бокалом глинтвейна. Или сходить на рождественские мистерии в театр в магическом квартале. Да мало ли развлечений у одинокой, обеспеченной молодой женщины? Студенты все разъехались, артефакты она сдала в Гринготс еще пару дней назад, хотя и пришлось попотеть по ночам. И теперь она может позволить себе немного расслабиться.

Наведаться в Мунго и встряхнуть Гиппократа, наверняка уже покрывшегося пылью от постоянных ночных дежурств. Разве так можно издеваться над лучшим медиком больницы?

Гарри вернулась в учительскую, расположилась в удобном, глубоком кресле у камина. У нее еще остались не проверенные творческие работы ее студентов, сданные за пару дней до начала каникул. За дополнительные баллы, разумеется.

Но мыслями она возвращалась к последнему факультативу, на котором Белла и Рудольфус принесли магические клятвы. И вроде бы внешне ничего не изменилось. Слизеринцы все так же враждовали с гриффиндорцами, задирали их, высмеивали на уроках, так тонко, как умели только аристократы. Однако Гарри заметила, что теперь поводами для насмешек становились манеры, поведение, знание, но никак не чистота крови. Они перестали задевать родителей полукровок и маглорожденных. Слизеринцам стоило больших трудов так измениться, но это означало одно: они прислушались к своему декану и признали ее правоту. Может быть, пока не до конца, но пока что Гарри хватало и этого. Кто умеет наблюдать, сам увидит доказательства, в какое чудовище превращается Том Реддл.

54
{"b":"555443","o":1}