Гарри знала, что рано или поздно пружина распрямится, и ей придется с этим разбираться. Идея вернуться в Хогвартс ее и сгубила. Это уже ее дети. Как она сможет бесстрастно смотреть, как Мальсибер, обожающий Трансфигурацию, становится палачом. Или талантливая в Чарах маленькая Нарцисса принимает в своем доме Лорда и терпит от него Круциатусы. Гарри помнила леди Малфой после войны. Истощенную, измученную, но не сдавшуюся. Там, на скамье подсудимых, она по-прежнему сжимала своими тонкими пальчиками руку Люциуса. Наверное, именно поэтому Гарри и помогла им.
— Профессор Певерелл! — Белла чуть ли не ломилась в дверь. — Прошу вас!..
Гарри с удивлением смотрела на запыхавшуюся, откровенно паникующую старшую Блэк.
— Что случилось?
— Моя сестра, Нарцисса… она в Больничном крыле. Ее кто-то проклял.
— Возвращайтесь в гостиную, чтобы оттуда ни ногой, понятно?
— Да, профессор.
Белла повернулась к факультетской гостиной, а Гарри поспешила в Больничное крыло. Удивительные в своем упорстве дети. Еще ни один не назвал ее деканом, только профессором. Ничего, и не таких переупрямивали.
В Больничном крыле металась от шкафчика с зельями до койки молодая Поппи Помфри.
— Декан, наконец-то, — с облегчением всплеснула она руками. Чепчик перекосился, из-под него выбились буйные кудряшки. — Я не знаю, что делать. Мне не знаком этот тип проклятий.
На узкой койке, прямо на белоснежном покрывале, лежала Нарцисса Блэк. Бледная, без кровинки на лице, казалось, она просто заснула.
Медиковедьма бросила еще раз Диагностирующие чары.
— Похож на обычный стазис, но я не могу его снять. Однокурсник бросил в нее какое-то заклинание, а мисс Блэк упала на пол и больше не шевелилась.
— Что за заклинание? Где сейчас этот первокурсник?
— У директора. Говорит, банальный Петрификус.
Выучила на свою голову. Гарри подошла поближе. На груди тускло наполнялся призрачным свечением медальон Блэков. Ну, так и есть. Кто же такие игрушки выдает детям? Гарри быстро оборвала связь артефакта с аурой юной волшебницы. Нарцисса прерывисто вздохнула и распахнула глаза.
— Укрепляющее зелье, попрошу.
Тут же перед губами девочки оказался нужный пузырек. Нарцисса выпила его, на щечки вернулся здоровый румянец, она больше не напоминала инферия. Как вообще среди брюнетистых Блэков затесалось такое блондинистое чудо?
— Как это произошло?
— Я защищала сестру, профессор, — Нарцисса вскинула голову. — Может, я и не со всем согласна, но оспаривать ее убеждения посторонним, тем более в неприемлемом тоне, я не позволю.
Слишком сложные слова для первокурсницы. Гарри устало потерла переносицу. Блэки, что с них взять. Ради тех, кого признали своими, пойдут на все, что угодно. Но как легко увидеть в этой маленькой девочке одну не сломленную леди.
— Мисс Блэк, вам лучше одну ночь провести в Больничном крыле. Отдыхайте. Завтра можете возвращаться на занятия. Я напишу вашим родителям. И это, пожалуй, заберу с собой.
Нарцисса кивнула, начала раздеваться. Поппи принесла ей пижаму, отгородила ширмой и вышла вслед за деканом Слизерина.
— Что это было?
— Дурная защита, — Гарри продемонстрировала медальон. — Додумались же игрушку ребенку давать. Обычный щит, если у совершеннолетних волшебников, а Нарцисса была распознана им, как ребенок, вот и ввел в полный стазис от греха подальше.
Медиковедьма покачала головой.
— Ладно, пойду угомоню свой факультет, пока они мне там не устроили бунт, — Гарри попрощалась с главой Больничного крыла.
Ответа от директора она сумеет потребовать и позже, все равно ей придется идти к нему, если события станут развиваться именно так, как она предсказывала.
В гостиной царило напряженное молчание. Студенты следили за бегающей кругами, пышущей злобой Беллой, обещающей кары на голову виновного в состоянии ее младшей сестрички.
— Не думаю, что это удачный вариант, мисс Блэк.
Все подпрыгнули, стоило прозвучать голосу декана. Белла тут же развернулась к профессору.
— Как Нарцисса? Мне сказали, что не могут снять с нее заклятие.
— Все в порядке. Сейчас она выпила Укрепляющее и отдыхает. Завтра уже появится на уроках, — показала медальон. — А проклинать виновного… вряд ли у вас хватит сил на себя и родную мать.
— Что?! — Белла почти зашипела. Подскочила Андромеда. — Что вы имеете в виду?
— Мисс Блэк защищала вас, когда произошел инцидент. А ее стазис — результат не совсем верного воздействия защитного амулета. В следующий раз пусть ваши родители выбирают нечто… не столь мощное и разумное для маленького ребенка. Лучше уж Петрификус, чем остановившееся навсегда сердце.
Белла поникла. Гарри преувеличила, совсем немного. Длительный стазис плохо влиял на человеческий организм.
— Это все проклятые маглы виноваты, маглорожденные. Сами не понимают, куда лезут.
А вот и основной нарыв. И как его вскрыть, чтобы не внести заражение в кровь, Гарри не подозревала. Нужно действовать аккуратно, осторожно, но у нее нет на это времени. Факультет кипит, бурлит, и Блэк — пока что зачинщица. Значит, обезвреживать придется в первую очередь именно ее.
— В данном случае, мисс Блэк, виноваты чистокровные, — она еще раз показала медальон. — Сейчас мы с вами спорить не будем. Выпейте Успокоительное, — потянула взятый у Помфри флакончик. Блэк посверлила декана взглядом, но зелье выпила. — А завтра жду вас в шесть вечера в кабинете Защиты на факультативе, где мы обсудим некоторые идеи, которые вам импонируют. И их последствия для ваших родных и близких. Пока что советую заняться выполнением домашних заданий, мне еще нужно зайти к директору. Не переживайте, виновный понесет наказание.
— Значит, вы хотите организовать… факультативные занятия по Истории магии? — Дамблдор налил еще чашку чая, взял конфетку из вазочки.
— Именно так, директор. Гоблинские восстания, безусловно, тема интересная, но магический мир на них не остановился.
— Понимаю. Возможно методика преподавания профессора Биннса не идеальная, но никто не знает данный предмет лучше него.
Гарри не стала говорить, что профессор, как минимум, должен подавать признаки жизни.
— Хорошо, профессор Певерелл, я подпишу разрешение.
Гарри подсунула приготовленный заранее лист пергамента. Директор подмахнул его, предварительно тщательно прочитав. Но ничего криминального в строчках не имелось. Профессор Защиты от Темных Искусств организовывает факультатив для всех желающих со Слизерина погрузиться в таинства истории магического мира.
— Благодарю. Кстати, что стало с виновным в инциденте?
— Его наказали. Два месяца отработок с завхозом и письмо родителям. Кстати, вы написали родителям мисс Блэк?
— Да, я уже отослала пергамент.
— Наверное, не стоило их беспокоить, — удрученно покачал головой директор. — Ничего же страшного не случилось.
Пока не случилось. И лишь потому, что ей удалось нейтрализовать Беллу Блэк. Но об этом Гарри говорить не стала, лишь забрала подписанное разрешение и торопливо распрощалась. Участвовать в очередной интриге директора не было ни малейшего желания.
В шесть вечера, в кабинете, помимо Беллы оказалась половина факультета, студенты заняли места за партами, притащили стулья из соседних помещений. Некоторые даже устроились на матах, вытащенных из подсобки.
— Вижу, тема заинтересовала многих.
— Да, декан, — впервые ее назвали так. И кто — Люциус Малфой, негласный лидер факультета. Значит, признали окончательно. Понимали, что лучше предотвратить мщение старшей Блэк. Кстати, она сидела за одной из парт вместе с сестрами, держала Нарциссу за руку, явно не собираясь выпускать из виду. — Если не возражаете, мы все хотели бы поприсутствовать.
— Не возражаю. Считаю наш факультатив по Истории магии открытым.
Нужно было видеть их лица! История магии, самый непопулярный предмет в школе.
— Вы же шутите! — выдохнул Рабастан Лестрейндж.
— Нет, мистер Лестрейндж. К какому еще предмету можно отнести традиции аристократии и чистокровных?