Литмир - Электронная Библиотека

– Не делай этого, – по щекам Чарли покатились слезы, но она даже не смогла их вытереть из-за слабости в руках. – Я не хочу быть его шлюхой.

– Как драматично, – покачал головой Рассел и повернулся к капитану. – Когда выйдете за пределы системы, судно Джеральда пошлет вам приветствие. Продолжайте держать ее под наркотиками до тех пор, пока не передадите ему. Она может и выглядит маленькой и безобидной, но не позволяйте ввести вас в заблуждение, – на глазах у Чарли Рассел развернулся и направился к дверям, ведущим из здания. Он на самом деле продал сестру, и до нее дошла эта жестокая правда.

– Рассел?

Он остановился.

– Все кончено, Чарли.

– Я выберусь на свободу, а когда сделаю это, приду за тобой, – угрозу невозможно было спутать ни с чем другим.

Обернувшись, Рассел посмотрел на Чарли и побледнел.

– Нет, не придешь. Джеральд не позволит, – он глубоко вздохнул. – Он скорее убьет тебя, чем отпустит. Джеральд знает, что ты добровольно никогда не позволишь к тебе прикасаться, а если освободишься, захочешь отомстить. На твоем месте я бы делал его счастливым и притворялся, что не возражаю быть его любовницей. Дольше проживешь.

Рассел покинул здание, ни разу не оглянувшись. Незнакомец, держащий Чарли, устроил ее у себя на руках и понес прочь. Она безвольно висела в его захвате, и все что смогла сделать – перевести взгляд на Зоруса, который шел рядом, не говоря ни слова. По лицу Чарли покатилось еще больше слез, но она не пыталась кого-либо просить помочь ей выпутаться из созданной братом ситуации. Это было бы бесполезно.

Грузовой отсек шаттла гудел, словно улей, и четверо мужчин обернулись, чтобы искоса посмотреть на Чарли. Капитан рыкнул им приказ закреплять ящики к стенам. Варэл совершенно ее игнорировал.

– Советник Зорус, завтра в это же время вы уже будете со своими людьми, – уверил капитан.

Не сказав ни слова, Зорус мрачно сжал челюсти и пошел впереди человека, несущего Чарли. Миновав нескольких поворотов, они оказались в недрах судна, и ее занесли в пустую комнату, где стояла лишь койка. Мужчина повалил Чарли на постель и склонился над ней.

Он был чуть старше двадцати лет, а светлые волосы и черты лица позволяли предположить, что этот парень – сын капитана.

– Жестоко, когда тебя поимел твой собственный брат, – усмехнулся он и взглядом окинул тело Чарли. – Жаль, что ты под запретом. Я бы не прочь тебя потрогать, – мужчина подмигнул и покинул комнату.

Лишь только за ним закрылись двери, как освещение выключилось, и Чарли осталась в кромешной тьме.

У нее по лицу текли горячие слезы, но ей не удалось пошевелить руками и вытереть их. Чарли в скрюченном положении лежала на твердой койке, наполовину на спине, наполовину на боку, и ничего не могла делать, кроме как чувствовать себя беспомощной и преданной.

****

Зорус осмотрел выделенную ему маленькую, но опрятную каюту. На узкой кровати лежала аккуратная стопка чистой одежды, а на единственном столе в комнате стояла еда. Не обращая внимания на капитана, Зорус оценил каждый дюйм жилой площади, но, наконец, сосредоточился на человеке. Варэл заговорил первым.

– Вы хотите доктора?

– Нет, – Зорус скрестил руки на груди. – Я хочу знать детали торгового соглашения с мужчиной, который намеревается купить женщину.

– Я просто поставляю всякое дерьмо, – нахмурился капитан.

– Сколько этот Джеральд за нее заплатил?

– Понятия не имею. Это не мое дело, и я не задаю вопросов.

Зорус никогда не смог бы забыть залитое слезами лицо Чарли.

Женщина спасла киборга от правительства Земли, и его тревожило то, как она отреагировала, узнав, что ее обманули. Чарли приказала ему бежать. Люди редко удивляли Зоруса, но у нее получилось. Она решила, что ему угрожает опасность.

– Так сделайте это своим делом.

– Зачем? – человек меньшего роста помялся с ноги на ногу.

Зорус колебался, но затем принял решение.

– Я ей должен. Получите информацию, и я выкуплю женщину у того человека.

– Я так не думаю. Джеральд Язер не тот, кто уступит желаемое, а у меня создалось впечатление, что он хочет эту женщину очень сильно.

– У всего есть цена.

– У меня уже были деловые отношения с этим парнем, и он – богатый избалованный козел, – пара умных глаз внимательно изучала Зоруса. – Кроме того, если вы хотите купить женщину, я могу найти вам другую, которая выглядит лучше. На борту есть несколько, и если вы хотите секса, можно взять их в аренду. Одну я держу для личного пользования. Она красивая и чистая, а если вам понравится ее тело, то за достаточно высокую цену я готов с ней расстаться.

Зорус почувствовал отвращение.

– Я хочу купить человека не за этим. Как было сказано ранее, я ей должен. Сколько вам заплатили за ее поимку?

– Двадцать тысяч.

– Я заплачу сто тысяч, если вы позволите ей сбежать.

– Сбежать?

– Вы меня слышали.

– Вы готовы заплатить за женщину столько денег, но не собираетесь оставить ее себе?

– Мне не нравятся человеческие рабы. От них одни проблемы.

– Тогда зачем вообще тратить впустую такую сумму?

– Эта женщина грубая и раздражающая, но для человека у нее есть уникальные качества, и мне не хотелось бы думать, что они исчезнут, когда сломается ее дух. Сомневаюсь, что она долго продержится в плену. Тот мужчина, скорее всего, убьет ее за чрезмерный сарказм.

– В вашем распоряжении так много денег? – капитан окинул Зоруса взглядом. – Если да, я вполне уверен, что у меня нет причин так крепко держаться за то соглашение.

– Мои люди вам заплатят. Просто скажите им добавить обговоренную сумму к той, что вам перечислят. У меня есть полномочия разрешить это.

Зеленые глаза капитана заблестели.

– Вы же знаете, у меня есть репутация.

– Сто тысяч в пять раз больше прибыли, которую вы получите, если просто доставите женщину. Как хотите, – Зорус впился взглядом в Варэла. – Я не подниму цену.

– И вы просите, чтобы я дал женщине возможность сбежать?

– Да.

– Это означает, что придется предоставить ей доступ к спасательной капсуле. Мы готовы к отлету, а чтобы избежать обыска, нужно покинуть поверхность в течение следующих десяти минут. Если я просто прикажу кому-нибудь вынести женщину из шаттла, то из-за действия препарата она будет уязвима для властей.

– Ладно, – начал раздражаться Зорус. – Я соглашусь на сто пятьдесят тысяч. Это более чем покроет ваши расходы на приобретение новой спасательной капсулы.

– Договорились, – усмехнулся Варэл. – Я прикажу своим людям больше не давать женщине парализующие препараты и обозначу проход к ближайшей капсуле так ясно, чтобы его нельзя было не заметить. Примерно через полчаса она будет в состоянии двигаться, и мои люди позволят ей беспрепятственно покинуть судно.

– Убедитесь, что капсула заправлена и сможет безопасно долететь до Сатурна. Женщина планировала отправиться именно туда.

– Ладно, – кивнул капитан и отвернулся. – Прежде чем позволить женщине сбежать, я проверю, доступны ли такие суммы.

– Проверьте, – Зорус знал, что совет согласится. – Скажите им, что это санкционированная мною оплата жизненного долга. Они поймут.

В ту же секунду, как Варэл ушел, Зорус снял с себя неподходящую одежду. Он вернет Чарли долг. Она казалась находчивым человеком. Чарли поклялась отомстить брату, и Зорус не сомневался, что стоит ей добраться до Сатурна, как она тут же найдет того жадного человека и заставит его поплатиться за предательство.

****

Постепенно возвращалась способность двигаться, и Чарли пошевелила запястьем. Она понятия не имела, сколько пошло времени, но слезы кончились. То, что собственный брат продал ее Джеральду, причинило очень сильную боль. Рассел пал ниже некуда, и это стало для Чарли неожиданностью, хотя не должно бы. Даже для него семья должна значить хоть что-то.

9
{"b":"555168","o":1}