— Значит, вы в курсе всех событий, которые здесь случаются?
Женщина подозрительно взглянула на молодого человека и таинственным голосом спросила:
— А что случилось?
— Нет, ничего, — поспешил успокоить хозяйку Ихсан. — Меня интересует женщина по имени Феридэ.
Женщина оживилась.
— Турчанка, что ли?
— Она самая.
С уст хозяйки слетел вздох облегчения.
— Вы бы сразу сказали, что из полицейского управления! — затараторила она. — Я сразу подозревала, что Джапар не чистый на руку человек, и, когда случилось это, даже не удивилась…
— Что случилось? — взволнованно спросил офицер.
— Все, — пояснила женщина, думая, видимо, что этим «все» дала абсолютно исчерпывающую информацию.
— Так что же все-таки здесь случилось? — настаивал майор.
Хозяйка слегка растерялась.
— А вы правда из полиции?
— Нет, — резко отрезал Ихсан. — Я муж этой женщины и хочу знать о ней все.
В глазах булочницы появилось недоверие.
— Муж, говорите? — Она прищурила глаза, словно собираясь увидеть незнакомца насквозь. — Так это она вас искала?
Майор решил не отвечать на этот вопрос. Женщина, как будто почувствовав что-то неладное, попыталась поскорее избавиться от новоявленного мужа турчанки.
— Она жила у Стояла и Руси. Вот к ним и обращайтесь со своими расспросами.
Поняв, что ничего не добьется от булочницы, Ихсан попросил:
— Может быть, вы мне покажете, где живут Стоял и Руси?
— Это я, пожалуй, покажу, — согласилась хозяйка и направилась во двор. — Идемте со мной.
Майор последовал за женщиной. Выйдя на улицу, она указала рукой вправо, на дом с выкрашенными в синий цвет стенами.
— Там они и живут, — пояснила булочница и затем, показывая рукой уже на домик внизу, добавила: — А вон там жил Джапар. Перед тем как пойти к нему, турчанка заходила ко мне… Очень приятная женщина.
— Вы сказали, жил Джапар? — уцепился за фразу Ихсан. — А что, теперь он там уже не живет?
Хозяйка булочной только покачала головой.
— Вы спрашиваете у меня о таких вещах, которые вам может рассказать любой ребенок в нашем городе… Джапар с деньгами вашей женушки дал такого стрекача, что только пятки сверкали.
— А что же она?
— А что она? Горевала, убивалась, в больницу даже попала. Ну а деньги-то не вернешь…
— А вы не скажете мне еще о… — начал было Ихсан, но женщина перебила его.
— Я с вами и так заболталась, — важно промолвила она. — Лучше скажите: булку будете покупать или нет?
— Нет, — категорично ответил майор и пошел к домику с синими стенами.
Хозяева оказались дома.
— Ихсан?! — повторила Руси, услышав имя гостя. — Феридэ рассказывала мне о вас. Она говорила, что вы единственный ее друг. Очень сожалела о произошедшей размолвке… Сильно переживала историю с Джапаром… Мы предлагали ей написать письмо вам и временно пожить у нас, но она отказалась. Очень гордая женщина…
— Мне хотелось бы поподробнее узнать о том, как она здесь жила и что с ней произошло, — попросил Ихсан, пройдя в дом.
И Руси поделилась с офицером всем, что ей было известно о Феридэ.
Когда она закончила свой рассказ, Ихсан некоторое время сидел молча, поддерживая голову руками и глядя в пол.
— Когда ваши рыбаки собираются вновь отправиться в Варну? — спросил он, взглянув на нее.
— Завтра, — ответила женщина и, догадавшись о намерениях офицера, добавила: — Не волнуйтесь, мой муж сам договорится обо всем.
— Спасибо, — поблагодарил Ихсан, собираясь уходить. — На рассвете я загляну к вам.
— Куда вы? — удивилась Руси.
— Мне нужно подумать о ночлеге…
— А почему бы вам не переночевать у нас? Комната, где спала Феридэ, свободна, и она полностью в вашем распоряжении.
Последняя фраза Руси, казалось, перевернула всю душу молодого человека.
— Я принимаю ваше предложение, — не задумываясь, согласился он.
— Вот и чудесно, — улыбнулась Руси. — А пока можете осмотреть достопримечательности нашего города… Мы будем вас ждать к ужину.
— До вечера.
— Не забудьте про ужин… У нас принято не опаздывать…
Майор любил провинцию и поэтому гораздо лучше чувствовал себя в тихих, с размеренным ритмом жизни местах, нежели в шумной Ажаре или суетливом Стамбуле.
Причиной такой любви было, видимо, то, что сам он рос в городках не намного больше Обзора, путешествуя из одного в другой вместе с семьей дяди паши.
Вот и сейчас, идя по улицам этого небольшого городка, он вспоминал свои детские и юношеские годы. Годы, когда было все просто и ясно, а будущее казалось безоблачным и наполненным всевозможными подвигами, которые ему предстояло совершить. Еще тогда, в далеком детстве, Ихсан решил, что непременно должен стать военным. Ведь кто, как не офицер, мог быть примером мужества, отваги и честности. Он играл в оловянных солдатиков, мастерил себе лук и стрелы, подолгу возился с кобурой дядиного револьвера. Однако тогда он еще не знал, что на войне придется по-настоящему убивать, что не все военные честны и отважны, что офицерская дружба может быть ненастоящей… Сожалел ли он теперь об оставленной службе и заманчивой карьере военного? — мучился вопросом Ихсан. Ведь лет через десять — двенадцать скромный майор мог бы превратиться так же, как и дядя, в пашу — всеми уважаемого человека. А когда пришла бы старость, он рассказывал бы своим внукам о всевозможных баталиях… Но этого ли хотелось тогда, в детстве?
Взобравшись на один из холмов, с которого были видны все окрестности, офицер сел на пожелтевшую листву и принялся оглядывать освещенный красноватым вечерним солнцем городок.
Несмотря на то что шел уже последний месяц осени, было необычайно тепло. Сбросив свои куртки, по улицам носилась ребятня. Кто-нибудь из стариков, выходивших погреться на лавки, периодически вставал и, грозя пальцем, отчитывал непослушных малышей за такую беспечность…
Пожалуй, в эти дни над городом проносилось последнее эхо минувшего лета. Эту пору называли вторым бабьим летом. Временами, когда вопреки всеобщему ожиданию холодов свое контрнаступление начинало тепло, казалось, что оно вот-вот одержит победу.
Отдавшись своим чувствам и воспоминаниям, Ихсан не заметил, как на город опустились сумерки. «Чудесная пора, — подумал майор, поднимаясь с травы. — Как жаль, что сейчас нет со мной Феридэ». И еще ему показалось, что в этот момент женщина тоже должна была думать о нем…
Дойдя до дома гостеприимных Стояла и Руси, Ихсан остановился. Он поднял голову и посмотрел на темное небо, где уже появились первые звезды. Одна из них сверкнула и покатилась вниз. «Хочу, чтобы моя Феридэ нашлась», — быстро загадал желание майор. Он понимал, что это — старая детская игра, но в глубине души верил в нее.
— Замерзнете, вечера теперь холодные, — раздался над ухом негромкий бас.
Обернувшись, майор увидел Стояла.
— Ничего, я привычный.
— Прошу. — Хозяин открыл дверь, выпуская во двор тепло домашнего очага и запахи вкусной еды.
В комнате их встретил накрытый стол, возле которого суетилась Руси. Чего на нем только не было: тушеное мясо с молодым картофелем, жареный перец, сыр, помидоры, огурцы, кислое молоко. Только сейчас Ихсан почувствовал голод.
Они расселись, и в воздухе повисло неловкое молчание. Чтобы как-то прервать его, майор проговорил:
— Руси, когда вы успели все это наготовить?
Женщине, видимо, понравился вопрос гостя. Она зарделась и вытерла руки передником.
— Разве это много? Вы не были на наших деревенских свадьбах… А рождественский пирог почача! В него кладут старинную серебряную монету, которая передавалась из поколения в поколение. Кому попадет кусок пирога с монетой, тот будет счастлив в следующем году.
Руси улыбнулась, видимо, вспомнив этот праздник. Потом вдруг спохватилась:
— Да что это я вас баснями кормлю. Накладывайте.
После такого обильного ужина Ихсану показалось, что как только оп коснется головой подушки, то сразу уснет. Но все произошло иначе.