– Он здесь…
Открыв дверь, Рейди удивленно присвистнул, увидев жуткий беспорядок. Осторожно шагнув в купе, комиссар откинул край одеяла, прикрывавшего лицо мертвеца. Несколько мгновений Рейди вглядывался в остекленевшие глаза покойника, а потом грубо выругался.
– Какие проблемы, шеф? – удивился Корреа.
– Это – Мазарини, – процедил сквозь зубы Рейди. – У меня на руках ордер на его арест. Я собирался арестовать его сразу же, как только он прибудет в Рио. На вокзале его уже поджидала группа захвата. Этот субъект проворачивал дела на миллионы. Я столько времени подбирался к нему! И все, что имею на руках, так это его окоченевший труп. Проклятье! Меня опередили. Сорвалась такая операция! Имей я в руках этого типа, мы бы устроили грандиозную облаву. А теперь…
Лицо помощника покрылось красными пятнами. По своему опыту Корреа знал, что когда шеф сильно опечален, лучше держаться от него подальше.
– Я сбегаю в вагон-ресторан, поговорю с официантом, – предложил он. – Надо проверить алиби этой сеньоры. Официант мог запомнить, во сколько она завтракала и завтракала ли вообще.
Комиссар молча кивнул и вышел из купе. «Нет смысла искать убийц в поезде, – думал он. – После Волта-Редонда поезд сделал еще четыре остановки. Те, кто грохнул Мазарини, давно успели сойти. Интересно, что они искали в вещах этой женщины? Не мешало бы за ней присматривать. Убийцы Мазарини могут выйти на нее…»
Он вернулся в служебное купе и задал Ниси несколько вопросов.
Ниси призналась, что поведение попутчика ей с самого начала показалось странным.
– Он все время чего-то боялся, – сказала Ниси.
– Должно быть, чувствовал, что по его следу идут ищейки, – хмыкнул комиссар.
– Мне он показался сексуально озабоченным, но не опасным, – продолжала Ниси.
– В этом вы ошиблись, – покачал головой комиссар. – Мазарини был редкостный извращенец. Вам крупно повезло прошлым вечером. Видимо, чувство опасности притупило его низменные инстинкты. Иначе сейчас мне пришлось бы расследовать дело о вашем изнасиловании.
– Я пригрозила ему, что обращусь в полицию, – с гордостью призналась Ниси. – И это его сразу охладило.
– Вряд ли он воспринял всерьез влшу угрозу, – пожал плечами Рейди. – У Мазарини пятнадцать паспортов. Его не так просто было бы привлечь к ответственности.
Ниси поникла головой.
В купе заглянул Корреа и кивнул шефу. Это означало, что официант подтвердил алиби Ниси: во время убийства она действительно завтракала в ресторане.
Комиссар не особенно нуждался в этом подтверждении. За многолетнюю службу в нем выработалось профессиональное чутье, которое еще ни разу не подводило его. Оно подсказывало Рейди, что к убийству знаменитого Маза-рини, разыскиваемого Интерполом по всей Европе, эта женщина с лицом ангела никак не причастна.
Наметанный глаз комиссара мгновенно определил, что у Ниси какие-то неприятности, видимо, в личной жизни. Но никакого отношения к преступной группировке, в которой состоял Мазарини, она, безусловно, не имеет!
Записав в блокнот адрес Флор, у которой собиралась остановиться Ниси, он сказал:
– Ваши вещи пока побудут в прокуратуре. После анализа экспертов я пришлю вам повестку, когда можно будет прийти и забрать их.
– Но зачем вам мои вещи? – удивилась Ниси. – Я ведь не транспортирую наркотики…
– Я знаю, – кивнул комиссар. – Такие, как вы, на таможне протоколируют даже жевательную резинку. Но порядок есть порядок. У нас в криминальной полиции очень пунктуальны в этом отношении. Если убийцы копались в ваших вещах, значит, что-то их заинтересовало. А если заинтересовало их, то заинтересует и наших экспертов. Не волнуйтесь, анализ продлится недолго.
– Но хотя бы деньги и документы я могу взять с собой? – спросила Ниси, прижимая к груди сумочку. – В этой сумочке преступники не рылись. Я взяла ее с собой в ресторан.
– Хорошо, ее можете забрать с собой, – разрешил Рейди и обратился к помощнику: – Составь протокол допроса свидетельницы и отпусти ее.
После того как все формальности были улажены, Ниси расписалась в протоколе и вышла из купе.
Задумчиво подергав себя за ухо, комиссар сказал:
– Судя по тому, что купе перевернуто вверх дном, Мазарини вез с собой небольшую вещь. Это довольно странно.
– Отчего же? – удивился помощник. – Ведь он специализировался по предметам антиквариата. Он мог прихватить с собой что-нибудь из прежней коллекции, какую-нибудь ювелирную безделушку…
Рейди покачал головой:
– Последние два года Мазарини работал с картинами. Наживался на этом баснословно. Он слыл знатоком искусства эпохи кардинала Мазарини и короля Людовика Четырнадцатого. Отсюда и его кличка. Он был повязан с мафией Риу-Гранди-ду-Сул. Но с некоторых пор сделался очень прижимистым. Его предупредили, что если не будет делиться, то сыграет в ящик, а второго предупреждения не будет. Но судя по тому, что мы видели в купе, Мазарини так и остался скрягой.
– Могло статься, что Мазарини всех оставил в дураках, – предположил Корреа. – Отправился в Рио, чтобы уладить конфликт с мафией, но товар с собой не прихватил. Возможно, его убрали ребята из какой-нибудь соперничающей с южанами группировки. Между криминальными синдикатами разгорелась новая война.
– Меня этот подонок точно оставил в дураках, – устало произнес Рейди. – Арестуй я его немного раньше, и мы вернули бы картины в галерею. Но мне хотелось выяснить, с кем он связан здесь, в Рио. Теперь у меня ни Мазарини, ни его связей, ни товара. Все, чем мы располагаем, – это глуповатая свидетельница, которая к тому же ничего не знает.
– Задал нам этот Мазарини работу! – чертыхнулся Корреа. – Всю жизнь он изворачивался змеей. Считал себя самым хитрым, а оказался самым мертвым. Пускай теперь попробует на том свете воспользоваться украденными миллионами…
Ниси вышла с вокзала в подавленном настроении. Мало того, что путешествовала в одном купе с трупом, так еще и осталась без вещей!
Она позвонила домой Флор.
Трубку подняли не сразу. На другом конце провода послышался сонный голос подруги, которая имела обыкновение ложиться спать за полночь, а вставать за полдень:
– Слушаю.
– Салют, Флор, – уныло поздоровалась Ниси. – Ты так долго упрашивала меня приехать, что я не могла устоять. И вот я здесь, стою на вокзале Педру Второго.
– Какая ты умница! – восторженно завопила Флор. – Как я рада слышать твой голос! Как я буду рада увидеть тебя! Приезжай немедленно.
– Но ведь я не имею ни малейшего представления, где ты живешь, – улыбнулась Ниси.
Реакция подруги значительно улучшила ее настроение.
Флор продиктовала ей адрес. Ниси повесила трубку, вышла на улицу, взяла такси и велела ехать на авенида Бейра-Мар.
Спустя двадцать минут она уже стояла перед домом подруги.
Квартира Флор находилась в пятиэтажном Доме. Ниси была очарована прекрасным садом, с лужайкой посредине и двумя клумбами по сторонам, разбитым во дворе. В пыльном Сан-Паулу девушка изнывала от недостатка зелени, которая здесь буйно разрослась перед решеткой, отделявшей двор от улицы.
Плющ и жимолость обвивались вокруг железных прутьев решетки. За этой первой стеной зелени поднималась вторая – из сирени и альпийского ракитника. Но главным украшением сада были раскидистые высокоствольные вязы, закрывающие черную стену дома. Этот крохотный садик был подметен, словно пол гостиной. Между двух вязов висели качели с позеленевшей от сырости доской.
«Как здесь красиво! – восхитилась Ниси. – Не сравнить с асфальтовым двором нашего дома… Мне определенно должно повезти. Если здесь такая красота, то счастье обязательно мне улыбнется. В конце концов, хватит портить себе настроение из-за убийства какого-то гнусного извращенца! Я ведь приехала сюда не для того, чтобы влипнуть в криминальную историю!..»
Солнце заливало бледное небо над Рио-де-Жанейро золотистым светом. Лучи медленно струились между безлистными ветками вязов. Деревья алели, смягчая серый тон коры. На клумбах мерцали чуть затуманенные блики света.