Что не поделил он с ней или ее потомками — таллинский фольклор не уточняет. Но к городу, заложенному на кургане богатыря Калева и разросшемуся по его далеким и близким окрестностям, водяной испытывает самые негативные чувства.
Раз в год — легенды только никак не могут договориться — под Рождество, Новый год или в ночь летнего солнцестояния старец с бородой из тины выходит из глубин ради одного-единственного дела: узнать у первого же прохожего, выстроен ли, наконец, Таллин.
Даже самый юный горожанин знает единственный верный ответ: нет, строительство еще ой как далеко от завершения! Услышав это, водяной гордо вздыхает и покорно растворяется в озерной воде, чтобы вновь появиться ровно через год. Но и через двенадцать месяцев ответом ему будут те же самые слова: хитрость озерного духа давным-давно разведана таллинцами. Водяной из Юлемисте интересуется, когда Таллин будет выстроен, с коварной целью — затопить его.
И потому — даже если все крупные строительные проекты на какой-то момент будут завершены, горожане преднамеренно постараются затеять хоть самый мало-мальский, но ремонт. А еще лучше — реставрацию: городу, имя которого неразрывно связано с прилагательным «старый», без нее никак не обойтись.
* * *
Заботливые руки реставраторов ежегодно возвращают Старому Таллину и его историческим предместьям очередную страницу прошлого.
Страницы складываются в главы, главы — в книгу городской истории. Конца этому увесистому фолианту без малого в восемь столетий толщиной пока что, по счастью, не видать. Сюжеты, записанные на его невидимых страницах, влюбленные в свой город таллинцы могут прочесть без труда. И с удовольствием поделиться прочитанным с гостями Таллина.
Вариации при пересказе неизбежны: любой специалист по фольклору подтвердит это. Но главное — любовь к месту, где выпало родиться и жить, легенды и предания хранят ревностно.
Ревность эта — особого свойства: сделать кого-либо несчастным она не может по определению. Совсем наоборот — всякого, кто готов разделить ее, она способна осчастливить.
Своей любовью Таллин охотно делится. Надеясь, что полюбившие его однажды останутся верными городу навсегда.
Куда идти: приложение для неисправимых прагматиков
Плоха та городская легенда, которая не имеет конкретной географической привязки, и несчастлив тот турист, который не может эту привязку отыскать. Ведь даже в эпоху интернет-поисковиков и GPS-навигаторов фигура гостя города, растерянно стоящего на перекрестке с туристической картой в руках, не спешит превращаться в реликт прошлого.
Оказаться в подобной роли — значит потерять драгоценное в любой туристической поездке время. А потому маршрут прогулки по следам героев таллинских легенд и преданий лучше все же попробовать набросать заранее.
Практическая информация, собранная в «самом последнем послесловии» к книге, поможет в этом начинании. Достопримечательности, упомянутые в тексте, распределены в нем в соответствии с главами.
Все данные приведены по состоянию на начало 2014 года.
* * *
Горка Линды — на планах города обозначена как Lindamägi.
Из Нижнего города на нее можно подняться от площади Вабадузе (по лестнице Майера, оставляя по правую руку башню Кик-ин-де-Кёк), но наиболее эффектный подъем — по улице Фальги теэ, от перекрестка Пальдиского шоссе с бульваром Тоомпуйстеэ.
Воспользовавшись Фальги теэ, можно оценить объем предпринятых Линдой работ: по левую руку откроется панорама западного обрыва холма Тоомпеа, скрытая со стороны Старого города жилой застройкой. Горка Линды будет в таком случае находиться с правой стороны.
Если желание посетить Линдамяги возникнет во время прогулки по Верхнему городу, следует выйти на площадь Лосси (безошибочный ориентир — православный собор Александра Невского) и, оставив церковь по левую руку, спуститься шагов на сто вниз по улице Тоомпеа. Горка Линды опять-таки будет справа.
Значительно сложнее добраться до «Ируской матушки» (она же — «Ируская теща»; по-эстонски — «Iru ämm»). Прежде всего, в подземном терминале торгового центра «Viru Keskus» надо сесть в автобус номер 51 и доехать до остановки «Mustakivi»: по счету она будет одиннадцатой.
Там следует пересесть на автобус номер 49, идущий в сторону района Меривялья. Остановка «Iru», на которой нужно выходить, — пятая.
* * *
Самый эффектный вид на башню Длинный Герман (Pikk Hermann) — с упомянутой выше улицы Фальги теэ, на Толстую Маргариту (Paks Margareeta) — со стороны трамвайной остановки «Linnahall», но официальный ее адрес — улица Пикк, 70.
Эстонский морской музей, расположенный в башне Толстая Маргарита, открыт с мая по октябрь все дни в неделю, с октября по май — все дни, за исключением понедельника, с 10:00 до 18:00. В государственные праздники музей закрывается на час раньше.
Помимо экспозиции, безусловным «бонусом» станет посещение смотровой площадки, расположенной на верхнем, открытом ярусе башни. Вид отсюда на порт, церковь Олевисте и окрестные крыши заслуживает фотографии как минимум.
Панорама, открывающаяся с обзорной платформы Длинного Германа, не менее захватывающая, однако посетить ее не так-то просто: башня является частью здания Рийгикогу (парламента Эстонской Республики).
Однако если вы окажетесь в Таллине во второй половине апреля, стоит попытать счастья: в рамках устраиваемых Государственной канцелярией Дней открытых дверей на главную башню Тоомпеаского замка организуются бесплатные экскурсии.
А вот на замковые башни Ландскроне и Пильштикер посмотреть удастся только снаружи: удобнее всего это сделать от здания канадского посольства (улица Тоом-Кооли, 13, в Верхнем городе).
* * *
Подняться на Поцелуеву горку (Musumägi) можно как от Вируских ворот (Viru Väravad), расположенных, как несложно догадаться, на улице Виру, так и от улицы Валли или же от начала Пярнуского шоссе.
Лучше всего посетить горку 21 марта — в дату наступления астрономической весны: городские власти, совместно с молодежными и студенческими организациями проводят здесь веселую церемонию встречи самого романтического времени года.
На таллинскую Love Street (отрезок улицы Лаборатоориуми, тянущийся вдоль северо-западного отрезка городской стены) проще всего попасть с улицы Лай — начинается она прямо за углом дома, носящего по ней номер 45.
* * *
Место проведения самых пышных свадебных пиров средневекового Ревеля — Большая гильдия — с 1410 года неизменно находится на улице Пикк: ныне здание это носит номер 17.
В бывшем гильдейском доме расположен Эстонский исторический музей: экспозиция вписана в интерьер с максимальным пиететом, позволяющим представить средневековые помещения за несколько часов до вноса предназначенных для свадебного пира столов.
В мае — сентябре Исторический музей открыт ежедневно с 10:00 до 18:00; в октябре — апреле во все дни, за исключением вторника в то же самое время. В последний четверг каждого месяца посещение музейной экспозиции бесплатно. Музей закрыт в государственные праздники.
На первом этаже примыкающей к зданию гильдии в переулке Бёрзи кяйк бывшей «невестиной каморы» располагается симпатичная музейная лавка с оригинальными сувенирами и книгами по истории Таллина (в том числе — и на русском).
В каком именно доме отмечалась свадьба, послужившая источником вдохновения для поэмы «Снежная графиня Ливонии», — сказать сложно. Зато известно, где жил ее автор: Пауль Флеминг снимал жилье по адресу Люхике-Ялг, 9.
Замурованное окно в «доме чертовой свадьбы» на улице Ратаскаеву, 16, — крайнее слева, на третьем этаже, под самой крышей.
* * *
Большинство летних усадеб, нареченных в честь жен таллинских обывателей двухвековой давности, сгинули без следа: из тех, что сохранили главное здание, стоит отметить разве что поместье Анненхоф — улица Козе, 66.