Литмир - Электронная Библиотека

Гедо. Что — неправда?

Педро. Два взвода пулеметных там.

Гедо(после паузы). Так точно, господин полковник. (Делает отметку.)

Регино(не сдержался). Что с пленниками, капитан?

Гедо смущен, молчит.

Педро. Ответить надо, капитан.

Гедо. Як пленникам прямого отношенья не имел… Они в распоряжении отца Порфирио…

Марианна. Но живы они еще иль нет?

Гедо(уклончиво). Не все… Я слышал по ночам расстрелы.

Движение. Гедо замолк.

Педро(возвращает Гедо к карте). Продолжайте, капитан.

Гедо. На запад от Толедо, по шоссе, от придорожного столба в полкилометре… аэродром бомбардировщиков…

Выстрел. Убитый наповал Гедо падает к ногам Педро.

Педро(взбешен). Кто выстрелил? Перрико, кто стрелял?

Тишина. Перрико бежит и толпу. Приводит Диего.

Очистить штаб!

Все уходят. Остаются только Педро, Пронико и Диего.

(Диего.) Зачем убил ты капитана?

Диего. Не мог стерпеть я, командир… наших товарищей расстреливают негодяи по ночам…

Педро. Зачем убил ты капитана? (Хватает Диего за грудь.) Говори!

Диего(истерически). Кровь за кровь… Я отомстил… Не мог я больше негодяя слушать, господин полковник…

Педро(отшвырнул Диего от себя). Смирно!

Диего вытягивается.

Кру-гом!

Диего повертывается, четко щелкнув каблуками.

Шагом марш!

Диего четким строевым шагом уходит.

(Задумчиво.) «Господин полковник»?! В чьем отряде он?

Пронико. В отряде у Перрико.

Педро. С сегодняшнего дня Диего перейдет в твое распоряженье. Посматривай за ним, Пронико.

Картина пятая

Командный пункт генерала Прадос на площади в Толедо. В отдалении башни крепости Алькасар. За сценой, на улицах Толедо, бой. шум и крики беспорядочно отходящих через площадь фашистских частей. Офицеры штаба генерала Прадос и сам Прадос в походном снаряжении. Прадос стоя принимает донесения и отдает приказания.

Полковник(докладывает). Противник через мост прорвался, и марокканцы в панике бегут.

Прадос. Остановить мерзавцев пулеметами и Просить в контратаку третий полк!

Полковник молча откозырял, уходит. В сопровождении нескольких вооруженных священников входит Порфирио.

Порфирио. Благословенье господа…

Прадос(прерывает). Ну?

Порфирио(закончив благословляющий жест). Успели мы всех грешников из стен монастыря забрать и в Алькасар доставить.

Прадос. Кастро? Микаэла и ее щенки?

За сценой пулеметная стрельба.

Порфирио(поспешно). Тоже, тоже.

Прадос(адъютанту). Лейтенант!

Адъютант подходит, вынимает полевую книжку.

Записывать не надо. Передайте устно. Заложников всех поместить в один подвал… просторный, чтоб пулеметом действовать удобно было. Ясно?

Адъютант. Так точно! (Уходит.)

С ним уходят священники, кроме Порфирио.

Порфирио. Карающая длань господня настигла грешников.

Входит полковник.

Полковник(взволнованно). Конный отряд республиканцев в сопровождении танков прорвался к Талаверскому шоссе.

Прадос(раздраженно). Нам только этого и не хватало. Резерв, полковник?

Полковник. Резерв исчерпан. Имеется лишь рота юнкеров, что охраняет штаб.

Прадос. А третий полк?

Полковник. На мост он вами в контратаку брошен, ваше превосходительство.

Прадос(нервно). Э, черт! Отставить!

Полковник. Слушаюсь!

Быстро идет к выходу и сталкивается с входящим капитаном.

Капитан(тревожно). Атака третьего полка отбита, господин полковник…

Прадос(кричит). Где полк?

Капитан. Огнем республиканских самолетов рассеян третий полк и к площади отходит в беспорядке.

Порфирио молча крестится, целует распятие. Входит Гауптман в сопровождении обер-лейтенанта и лейтенанта-итальянца. Короткие безмолвные приветствия.

Гауптман. Обстановка, герр генерал?

Прадос(офицерам штаба и Порфирио). Прошу вас, господа, оставьте нас одних…

Офицеры штаба и Порфирио уходят.

Гауптман. Я слушаю, герр генерал.

Прадос. Окружены со всех сторон, герр Гауптман.

Гауптман. Это мне известно. Решение?

Прадос. Через восточную окраину попробуем прорваться к горам Сиерра Гвадаррама.

Гауптман. Толедо, значит, сдать республиканцам? Прадос. Иного выхода не вижу, герр Гауптман. Гауптман. А крепость Алькасар, герр генерал? Прадос. Для современной артиллерии это горшок, герр Гауптман.

Гауптман. У вас есть глина для того, чтобы горшок тот укрепить, герр генерал…

Прадос. Я не совсем вас понимаю, герр Гауптман. Гауптман. В руках у вас есть много детей и жен республиканцев. И можно взять еще…

Бой приближается. Долетают победные крики: «Вива ля республика! Ура!» Пули залетают па командный пункт. Беседа продолжается в быстром темпе.

Решенье, герр генерал?

Прадос. В Алькасар! Полковник!

Входят офицеры штаба генерала Прадос.

Женщин и детей побольше в крепость… Побольше женщин и детей…

Полковник. Слушаюсь, ваше превосходительство! (Уходит.)

Прадос(идет к выходу). В Алькасар! (Уходит.)

За сценой крики: «В Алькасар! В Алькасар!» Крики покрываются шумом моторов в небе.

Обер-лейтенант. «Юнкерсы» идут бомбить восточную окраину, герр Гауптман.

Тотчас же возникает характерный шум полета истребителей.

Капитан. Три истребителя республиканских…

Слышны звуки воздушного боя. Шум вошедшего в штопор бомбардировщика.

Обер-лейтенант. Падает… Ну и пусть падает!..

Взрыв.

Гауптман. Бедная машина!

Шум второго сбитого бомбардировщика.

Капитан(с досадой). Уходят!

72
{"b":"554258","o":1}