Литмир - Электронная Библиотека

- Кто это? - решилась наконец спросить Цветана.

- Роман, он заменяет Германа, когда тот находится в замке или в море.

- Герман? - девушка среагировала на знакомое имя. - Кто это?

- Глава деревни, - произнесла Барбара с благоговением. - Очень почитаемый человек, приближенный Марека. Иногда он днями пропадает в замке, и тогда за деревней присматриваем Роман или я.

Цветана повернула голову вправо и обнаружила, что Пётр тоже прислушивается к их разговору. Он уже бросил толкать телегу и теперь шёл наравне с сестрой и Барбарой, отстав от главной толпы метров на десять.

- Вот бы увидеться с ним, правда? - выкрикнул он, недвусмысленно намекая, что подозрения пришли и ему в голову.

- Уверена, он вам понравится, - улыбнулась Барбара. - Быть может, он вам даже покажет магический фокус.

- Магический? - фыркнула Цветана. - А талантов посущественнее у него нет?

- Не будь так неуважительна, - в голосе женщины послышался укор. - Его фокус с исчезающим моноклем он показывал даже Мареку.

Дальнейшие расспросы были излишни. Открывшаяся истина заставила мозг Цветаны работать в другом направлении - если смотритель музея астронавтики на Клио и глава деревни - одно и то же лицо, то может ли быть так, что у него припасён запасной путь на Эвридики? Это необходимо было выяснить в кратчайшие сроки.

Тем временем телегу вкатили на территорию деревни, развернули её и оставили. Цветане, Петру и Барбаре пришлось ещё пересечь небольшой деревянный мостик через узенький ручей, после чего они окунулись в жизнь типичной деревни планеты.

Цветана обнаружила, что деревушка была совсем небольшая - десять или одиннадцать домов по периметру, а самый внушительный, каменный, покрытый красной тканью - в центре. На территории также имелось несколько сараев с коровами и свиньями, а под ногами путались куры. Цветана невольно поморщилась, вдохнув запах деревенской жизни. Смутно представляя себя на месте этих людей, она ещё больше захотела увидеться с главой деревни.

Но пока Барбара провела ребят мимо заветных хором и прошествовала к деревянному длинному низкому строению с внушительной дверью, обитой звериной шкурой.

- Это наш дом, - торжественно произнесла Барбара и, наклонив голову на бок, добавила: - Теперь и ваш.

Цветана воздержалась от комментариев, и они вошли в дом. Связки сухого лука на стене, бесформенный стол, печь, разных размеров окна без стёкол - всё это казалось таким далёким для жителей Клио и таким непривычным. В доме витали странные запахи - приятные и не очень. Помещения в комнате ограждались друг от друга кусками ткани или шкур. Больше всего поражало и то, что по дому беспрепятственно разгуливала домашняя птица - два индюка и петух. Последний взгромоздился на стол и что-то клевал из жестяной миски.

- Кыш, - лёгким движением руки Барбара прогнала назойливую птицу и присела за стол на примитивную лавку - доску, поставленную на два пня. Ни в какое сравнение с роскошью замка Марека это, разумеется, не шло.

- Вы, должно быть, проголодались?

Пётр и Цветана спешно помотали головами, боясь даже представить, что представляет собой местная пища.

- Мы бы хотели увидеть главу деревни, - произнёс парень. - Мы ведь здесь новые люди, и было бы невежливо проигнорировать его в первый же день.

Барбара задумалась, обхватив пальцами подбородок. Несколько секунд она взвешивала все за и против, и наконец решила, что встреча с Германом никак не отразится на состоянии детей.

- Ладно, - проговорила она, вставая из-за стола. - Но сначала я зайду к нему сама, посмотрю, не занят ли он. Вам лучше подождать меня здесь и выбрать себе спальню.

Проговорив это, женщина покинула дом, осторожно притворив за собой дверь. Едва её шаги затихли далеко на улице, Пётр устало плюхнулся на лавочку и даже прилёг на спину.

- Я тоже устала, - посочувствовала ему Цветана, но присесть не решалась. В доме было тихо, откуда девушка сделала вывод, что кроме неё и брата больше никого нет, а значит, они могли свободно разговаривать.

- Генезис сломалась, - ответил Пётр, сложив руки на груди. - Мы не сможем сообщить наши координаты, даже если приблизимся к Клио на катастрофически близкое расстояние.

- К чёрту координаты, - резко отмахнулась Цветана. - У нас есть Герман! Если он спокойно мотается между мирами, то, должно быть, где-то прячет другой портал, иначе бы не позволил взорвать космопорт.

Не вставая, Пётр на ощупь вытащил из рюкзака гологаф и поднял его над собой. Цветана моментально осеклась.

- То есть... сломана?

- Марек повредил её, когда швырнул об дерево.

Цветана подорвалась с места и выхватила аппарат у брата из рук. Нажав несколько раз на кнопку запуска, она убедилась в правдивости его слов.

- Ты сможешь починить?

- Не здесь, - помотал головой Пётр.

- Я рада, что хотя бы есть надежда, - проговорила Цветана и аккуратно положила голограф на стол. Она вновь хотела вернуться к разговору о Германе, как вдруг странные крики снаружи привлекли её внимание. Она завидела ближайшее окно, и чтобы в него заглянуть, её пришлось придвинуть к стене деревянную колодку. Ухватившись руками за нишу, она подтянулась и увидела причину беспокойства. Взору её представилась центральная дорога, по которой они шли к дому. По ней быстро шагали двое мужчин, держа под руки какую-то девушку. Та старательно пыталась вырваться, но мужчины, что-то крича, б волокли её по пыльной дороге. Навстречу дружной тройке выбегали люди из ближайших домов, спрашивая, в чём же дело.

Цветана быстро потеряла интерес и хотела было спуститься на пол, как вдруг она увидела лицо пленницы. Девушка для верности поморгала, но сомнений не осталось.

- Женева, - прошептала она и повернулась к брату. - Слышишь? Они поймали Женеву!

- Кто? - промычал в ответ Пётр.

- Местные, - Цветана вновь посмотрела в окно. - Жители деревни.

Теперь картинка изменилась - Женева уже стояла на месте, но её по-прежнему держали под руки. Толпа стала расступаться, что показалось Цветане довольно странным, но через секунду она обнаружила причину такого поведения - к месту событий спешил Герман. Девушка узнала его с первого взгляда - тот же силуэт, высокомерная походка, седина и голографический монокль.

- Герман, - продолжала вести репортаж Цветана. - Идёт к Женеве!

Петру надоело изображать апатию, и он, потягиваясь, занял сидячее положение. Естественно, его заинтересовало то, что и в Волчьем Лесу от проблем нет отбоя.

- Разговаривают, - прокомментировала тем временем сестра. - Уводят.

- Зачем они привели её сюда?

- Не знаю, - пожала плечами Цветана, не отрываясь от наблюдения. - Но Герман выглядит очень довольным.

Пётр наконец подскочил, встал на полено рядом с сестрой, и теперь тоже мог лицезреть ведущую к дому дорогу. Теперь Женеву вел Герман, они направлялись в ту часть деревни, где ребята ещё не успели побывать. Кажется, Барбара упоминала, что там находится хлев и дорога в поле.

- Думаешь, они взяли её в плен? - прошептал Пётр, балансируя на одной ноге - полено было катастрофически узким.

- Ну не сама же она заставила хватать её под руки и тащить в какую-то деревушку!

В этот момент на глазах ребят Женева споткнулась и упала на землю. Герман бесцеремонно схватил её за воротник и поднял на ноги, а по деревне пронёсся вскрик боли. Через секунду процессия продолжилась, и девушка скрылась из вида.

- Старый пень, - сквозь зубы процедил Пётр. - Меня он давно начал злить!

- И меня, - вздохнула Цветана и спустилась на пол. - Но не сейчас.

Пётр последовал её примеру и пристально посмотрел на сестру. Та выразительно стреляла в него глазами.

- Не начинай, - простонал парень, догадавшись, что имеет в виду сестра.

- Но это так! - она развела руки в стороны. - Я не чувствую злобы! Никакой!

- Ты сама себя накручиваешь, - отмахнулся по-старинке брат. - Вот смотри!

Он подскочил к сестре и дёрнул её за волосы. Не сильно, но достаточно для того, чтобы вызвать бурную реакцию и даже рукоприкладство. К счастью для него, этого не произошло. Цветана невозмутимо скорчила гримасу боли, но и только.

29
{"b":"553764","o":1}