— О… оленя? — недоуменно переспросил Дерек.
— О да, — Стайлз чуть приподнял коробку. — Оленя. А теперь пропусти нас, у меня в руках не меньше пятидесяти фунтов.
Дерек пропустил их внутрь. Джек тут же безошибочно кинулся к дивану, на котором сидела Эми, а Стайлз направился по коридору сразу на кухню. Все такой же растерянный Дерек последовал за ним.
— Ты принес нам оленя?
— Нет, это ты принес мне оленя. — Стайлз с глухим стуком опустил коробку на кухонный стол. — Туша освежевана и разделана. У тебя есть достаточно мяса, чтобы пережить зиму, и сколько угодно доказательств, что ты хороший волчий кормилец.
— Я принес… — Воспоминания снесли его, как товарный поезд, и Дерек покраснел от смущения. — Боже мой.
— Так что вот тебе, — фыркнул Стайлз. — Я даже не знал, помнишь ли ты обо всем этом.
— Поверить не могу, что ты это сохранил. — Дерек опустился на стул и рассеянно уставился на стоящую на столе коробку с мясом.
— Ты про оленину? — Стайлз пожал плечами. — Конечно сохранил. Это был хороший олень. К счастью, один из заместителей смог подсобить с обработкой, потому что лично я ни хрена не смыслю в том, как «олень» превращается в «съедобное мясо».
Дерек не мог отвести взгляд от коробки. Он знал, что должен встать, поблагодарить Стайлза, убрать оленину, сделать хоть что-нибудь, чтобы показать, что он вообще дееспособен, но… Стайлз принес ему оленя. Он не выкинул его. Не вернул. Он сохранил его, разделал и принес половину Дереку.
— В любом случае, — продолжил Стайлз, — я собираюсь забрать Джека и, хм, оставить тебя в покое, так что…
— Подожди, — перебил его Дерек, но голос надломился на одном единственном слове.
— Что? Ты хочешь, чтобы я подождал? Хочешь, чтобы я остался? Потому что я полагал, что тебе, знаешь, до меня дела нет, и…
Увидев пустой, безжизненный взгляд, Стайлз тут же заткнулся и стек на рядом стоящий стул.
Дерек опустил взгляд на кисти своих рук, разглядывая широкие плоские ладони и короткие черные волоски между костяшек. О случившемся когда-то он рассказал только родителям, но это было много лет назад.
— Дженнифер, — Дерек откашлялся, подбирая слова. — Мама Эми была ведьмой. Я знал это еще до того, как мы сошлись, но… Я не… — Боже, почему говорить об этом так сложно?
— Эй, — на удивление мягким голосом позвал его Стайлз. — Чувак, ты не должен рассказывать мне…
— Должен. — Дерек поморщился от резкости собственного тона. — Должен, — уже мягче повторил он. — Мне нужно, чтобы ты знал.
— Ладно, — кивнул Стайлз. Янтарного цвета глаза посмотрели на Хейла со всей серьезностью. — Не торопись.
Дерек вновь вперил взгляд в свои руки, собираясь с силами.
— Она использовала магию на мне, — наконец сказал он. — И на Эми.
Стайлз шумно втянул воздух, но ничего не сказал, и Дерек сбивчиво продолжил свой рассказ:
— Я не замечал. Долгое время я не… она использовала магию на моей дочери, чтобы сделать ее более «управляемой», а я нихрена не замечал.
— И тут, скорее всего, кроется смысл того, что она делала с тобой, — предположил Стайлз. — Она как-то закрывала тебе на это глаза.
— Я ведь ее отец. — Дерек тяжко покачал головой, давнишнее чувство вины вновь показало свое уродливое лицо. — Я должен был защищать ее от подобного.
К счастью, Стайлз не стал с ним спорить и вместо этого спросил:
— Так как ты узнал о том, что делала Дженнифер?
— Думаю, что она просто прокололась. — Дерек с силой потер лоб, словно мог этим стереть все воспоминания. — Возможно, она забыла наложить на меня заклинание или не думала, что я в пределах слышимости, не знаю, но я увидел то, что она сделала с Эми, и сорвался. Потом она взялась за меня, сделала так, чтобы я все забыл, но… наверное, не совсем сработало, черт его знает. В общем, я забрал Эми и ушел. — Он тяжело сглотнул. — Когда я оказался вдали от нее, ко мне начали возвращаться воспоминания. То, что казалось мне настоящим, на самом деле было ложью. Я не… я сам себе не мог доверять. И сейчас не могу временами.
— О боже, Дерек, — прошептал Стайлз.
— В общем, — Дерек откашлялся, — вот… почему у меня были проблемы. С магией.
— Да уж. Погоди, — Стайлз взъерошил волосы и посмотрел на Дерека с ужасом. — Ты же знаешь, что я бы такого никогда не сделал, верно? С тобой, с Эми, с кем угодно.
Сердцебиение осталось сильным, ровным, так что Дерек кивнул.
— Подсознательно я это знаю. И Эми это точно знает, а иначе она… ей легко находиться в твоем магазине. Я рад этому.
— А вот тебе совсем не легко, — сказал Стайлз. Дерек беспомощно пожал плечами.
— Я просто… не хочу, чтобы снова возникла подобная угроза. Я должен ее защищать.
— И я тебя понимаю, — кивнул Стайлз. — Поверь, очень хорошо понимаю.
Они сидели в тишине, Стайлз вел себя на удивление тихо. Единственные звуки исходили из гостиной, где играли Джек и Эми. Дерек не знал, что еще сказать, как еще объяснить.
— Но, — наконец прервал тишину Стайлз, — Когда ты одичал, ты пришел ко мне домой.
— Да.
— Ты держал нас всех вместе до снятия проклятия. Потому что с нами ты чувствовал себя в безопасности.
— Да.