– Итак, малышня, – весело начал Джек, потирая руки, словно собирался рассказать им что-то потрясающее или показать фокус. – Готовы услышать важную новость?
– Да! – хором воскликнули дети с набитыми ртами, потрясая кулаками в воздухе.
– У меня тоже важные новости, – сообщила Флора.
– Правда? Послушаем сначала твои.
– Я прыгнула без остановки на скакалке сорок раз, почти пятьдесят! Это для благотворительности!
– Это просто потрясающе! – воскликнул Джек, хлопнув руками по столу. – Давайте поаплодируем Флоре!
Пока мальчишки добросовестно аплодировали, Дженна ошеломленно наблюдала за происходившим. Как он вообще может быть таким жизнерадостным, учитывая, что собирается сделать? У него что, вообще нет совести? Это для него хоть что-то значит?
– Все внимательно слушают?
– Да! – закричали дети все вместе.
– Хорошо. Вот что я хотел сказать. С сегодняшнего дня я здесь больше жить не буду…
Дженна наблюдала, как начали вытягиваться личики.
– …но все останется по-прежнему. Я буду забирать вас из школы и даже приезжать будить по утрам, когда смогу. Мы будем ходить кушать в наши любимые ресторанчики и делать все то, что делали всегда.
– А где ты будешь жить? – поинтересовался Уиллс.
– Неподалеку. В Суонси.
– А почему ты будешь там жить? – спросила Флора, сжимая в кулачке забытую морковку.
– Так нужно.
– Почему?
– Ну… – Джек растерянно посмотрел на Дженну. – Мама и папа решили…
– Нет, – резко перебила Дженна и выразительно посмотрела на Джека, чтобы он не впутывал ее.
– Прости. Это я решил, что так лучше для меня и мамы, в общем, для всех нас, чтобы я здесь не жил.
– Почему так лучше для нас? – потребовал объяснений Уиллс, глядя такими же обеспокоенными глазами, что и брат с сестрой.
– Это потому, что мы плохо себя вели? – заволновалась Флора.
– Нет-нет, – заверил малышку Джек. – Это не ваша вина, а моя… Я встретил… ну… я… – Когда он замолк, Дженна поняла, что Джек наконец столкнулся с тем, что разговор куда сложнее, чем он, по-видимому, ожидал.
Дети не сводили с отца глаз, никто из них не двигался, они ждали продолжения, а Дженна пыталась представить, что бы она почувствовала, если бы ее отец сотворил такое с ней и Ханной. Такое было просто невозможно, просто невозможно и все тут.
– Иногда, – начал Джек, – мамы и папы перестают жить вместе, а один из них уходит жить к другому человеку.
– Почему? – не унимался Уиллс.
Джек проглотил комок в горле и явно говорил теперь с большим трудом:
– Ну… потому что… они… влюбились в кого-то другого. Подобное случается со многими людьми. Вряд ли все родители ваших друзей живут вместе, да?
Если и так, то Джош и двойняшки явно не имели об этом представления.
– Вот такая моя важная новость, – объявил Джек, садясь обратно с таким видом, будто все прошло удачно и можно перейти к другим делам.
Все трое детей уставились на Дженну круглыми от недоумения глазами, они отчаянно нуждались в объяснении и отчаянно боялись, что все поняли правильно. Она пыталась придумать, что бы такое сказать, чтобы облегчить их состояние, но на ум не приходило ничего, кроме как дать им понять, что ее вполне устраивает решение Джека, а это она заставить себя сделать не могла.
– А ты будешь жить тут, мамочка? – подбежала к ней Флора.
– Да, я никуда не уеду. Я вас никогда не брошу.
Она чувствовала, как Джек буравит ее взглядом, но он это заслужил, и она не собирается брать свои слова обратно.
– Я не хочу, чтобы ты уезжал, – сказал Уиллс отцу.
– И я тоже! – поддакнула Флора. – Мы хотим, чтобы ты остался здесь, с нами, потому что ты наш папа, а папы должны жить со своими детьми.
– Я знаю, милая, – вздохнул Джек. – Но, как я только что сказал, иногда бывает иначе.
– А я не хочу иначе.
– Ты не можешь уехать, – сказал Уиллс, – потому что мы тебя не отпустим.
– Не отпустим, – эхом повторила Флора.
Джек натянуто улыбался, но Дженна не испытывала к нему жалости, лишь зачатки презрения. Он сам навлек на себя это, ему и расхлебывать, пока он не свалит отсюда, оставив Дженну собирать осколки. Сейчас ее куда больше волновал тот факт, что Джош упорно продолжал молчать. Он просто сидел, смотрел на отца, переваривал случившееся своим восьмилетним мозгом и своей юной душой, но держал все внутри.
– Я не прямо сейчас ухожу, – сказал Джек, – я останусь на чай, мы поиграем, пока вы не пойдете в кроватки.
– Я не хочу играть! – надулась Флора.
– И я! – огрызнулся Уиллс.
Джек посмотрел на Джоша:
– А ты? Ты хочешь поиграть?
Не произнеся ни слова, мальчик выскользнул из-за стола и вышел из комнаты.
– Джош! – Дженна последовала за ним.
Он, не останавливаясь, поднялся по лестнице. На площадке стояла Пейдж. Судя по напряженному выражению лица, она слышала весь разговор, но не посмотрела на мать, а просто подошла к брату и обняла его. Джош в ответ не обнял ее, просто стоял, уткнувшись головой, словно бы не был уверен, безопасное ли это место для него.
Дженна не могла понять, плачет сын или нет, знала лишь, что борется с собственными эмоциями, оставив Пейдж утешать братишку и вернувшись к двойняшкам, кричавшим на отца.
– Он в порядке? – спросил Джек, когда она вошла.
– А сам как думаешь? – язвительно ответила Дженна.
Вздохнув, он взмахнул рукой в воздухе и начал вставать с места.
– Нет! Нет! Не уходи! – заверещал Уиллс, бросаясь к нему.
– Я не ухожу, сынок, – пообещал Джек, усаживая малыша на колено. – Я же сказал, что побуду тут, пока вы не пойдете спать.
– Тогда я вообще не буду спать!
– И я! – заявила Флора, плюхнувшись на второе колено.
– Но это же глупо, разве нет? – упрекнул он детей. – Всем придется идти в постель, потому что завтра у вас школа.
– Если ты останешься, как всегда, – сказала Флора, задрав голову и глядя через стекла очков в розовой оправе, – то сможешь отвезти нас в школу.
– Я и так вас отвезу, если захотите.
– Нет, только если ты остаешься. А если не остаешься, то я перестану быть твоим другом.
– Зато я навсегда останусь твоим другом.
– А мне все равно! – Она повернулась к Дженне: – Ты ведь не хочешь, чтобы папа уходил, да, мамочка?
Дженна открыла было рот и вдруг поймала себя на мысли, что не хочет, чтобы Джек оставался. Не сегодня. Она хотела, чтобы он убрался с глаз долой, чтобы она могла побыть с детьми и все обдумать.
– Папа знает, что я не хочу, чтобы он уходил, – услышала она свой голос. – Но он решил, что так нужно, потому что влюбился в другую тетю. Ее зовут Марта, и я думаю, он захочет вас с ней познакомить…
– Я не хочу с ней знакомиться, – сердито запротестовал Уиллс. – Не она моя мама, а ты!
Джек смотрел на нее в упор.
Не обращая на него внимания, Дженна сказала:
– Разумеется, и навсегда ею останусь, но если эта тетя будет в папиной жизни, то и в вашей тоже.
– Нет! – закричал Уиллс.
– Уиллс, – мягко сказал Джек, – попытайся понять, что…
– Я не хочу понимать, – буркнул Уиллс, обвив руками шею Джека. – Я просто хочу, чтобы ты остался.
Цепляясь за отца, Флора захныкала:
– Это ужасно по отношению к нам, это несправедливо. Мы не сделали ничего плохого, а ты нас обижаешь и собираешься жить в каком-то другом месте-е-е-е-е…
Решив оставить Джека самого расхлебывать это, Дженна побежала наверх, проверить, как там Джош и Пейдж.
– Он все еще с тобой? – спросила она, когда Пейдж открыла дверь.
– Нет, ушел к себе в комнату.
– Что-нибудь говорил?
– Не особо. Просто спросил, знаю ли я, я сказала «да».
Дженна пристально посмотрела на дочку.
– Ты в порядке? – спросила она.
Пейдж пожала плечами, отводя глаза.
– Он все еще внизу, если хочешь поговорить.
– Ни за что, – буркнула Пейдж и захлопнула дверь.
Подойдя к двери Джоша, Дженна тихонько постучала и заглянула. У нее внутри все перевернулось при виде сынишки, который сидел на краю кровати, свесив ноги и потупившись.