Литмир - Электронная Библиотека

   -- Я думаю, что не умеют читать там все пять четвертей, как и во всей Зарокии, равно как и в Кетарии, Хаггоррате и прочих, прочих, прочих, но это не меняет дела, мы не какая-нибудь задрипанная труппа, а "Братья Этварок и Кинбаро Ро"!

   -- Но у нас нет никого на роль безжалостного Ксамарка Тою... Кто будет изображать злобного феа? -- спросил Рол-бово.

   Лесия хотела было сказать, что пора выучить актёрскому мастерству Пунгиса, но вместо этого только пожала плечами...

***

Н. Д. Осень. 1164 год от рождения пророка Аравы

Седогорье

   Крэч не знал, сколько он пролежал вот так, обняв Лесоруба, когда в глаза прорезало лучиком света. Склонившись, над ним стоял незнакомый пожилой нуйарец с палкой в одной руке и пустым кожаным ведром в другой.

   -- Вы живы, любезный? -- участливо спросил нависший над ним человек. -- Можете бросить своего друга. Он мёртв, как и одноглазый красавец Хорбут. Вам надо встать, если вы не хотите остаться здесь, чтобы воссоединиться с ним в Верхних Мирах, -- он легонько ткнул его палкой в бок. -- Так вы живы, или нет? -- повторил он вопрос.

   -- Где я? -- слабым голосом спросил Крэч, прикрываясь дииоровой рукой от слепившего света Лайса. Он не имел ни малейшего представления, как и почему тут оказался.

   -- Здесь.

   -- Где "здесь"? -- он перевёл взгляд на руку: кора на пальцах и во многих других местах была содрана, предплечье прорезали глубокие борозды порезов и ссадин. Вторая рука не двигалась, стреляла болью при попытках пошевелить пальцами.

   "Сломана?"

   Нуйарец недоумённо пожал пухлыми плечами.

   Крэч, кряхтя, перевалился на живот и оказался лицом к лицу с вартарцем -- безжизненные глаза Лесоруба были направлены в небо. Крэч с сомнением провёл окончательно потерявшими чувствительность пальцами по его остывшему лицу и поинтересовался:

   -- Где второй? -- он точно помнил, что в момент падения увидел перед собой лицо Вейзо.

   "Или это был лик приходившей за мной смерти?"

   -- Какой второй? Больше никого нет: вы да этот. Если кто и был, его надо искать там, наверху.

   -- Кто это, Меем?

   -- Так вот, сиита Лорто, поглядите, кого нашли: феа и дружок его, мёртвый уже.

   Названная сиитой Лорто девушка, очевидно, была кейнэйкой -- высокая, ладная, словно былинка. Лицо её показалось Крэчу поразительно красивым: огромные карие глаза, пухлые губы, длинные волосы, русыми локонами ниспадавшие из-под капюшона. Одежда сииты немного озадачила Крэча, и он, со скрипом приподняв голову, совершенно беспардонным образом осматривал её. Всё тело девушки, за исключением лица, покрывало одеяние до того тёмного зелёного цвета, что казалось почти чёрным. Оно настолько плотно обтягивало тело, что походило на вторую кожу. Удивительный наряд ещё больше подчёркивал безупречно стройную фигуру, а рукоять небольшого меча, торчавшего из-за плеча, лаконично дополняла воинственный образ. На вид ей было лет шестнадцать, самое большее -- семнадцать.

   -- Ну, давай благодари дружка, вставай и лезь в фургон. Зафута, Рол-бово, Акимошка, помогите ему, а то и взаправду сам сейчас полезет. Одно слово, феа -- ни пойми куда, ни пойми зачем. Странный народец, -- бросила сиита, натягивая поводья. Конь загорцевал, разбрызгивая грязь. -- С рукой поосторожнее, того и гляди оторвётся.

   -- За что? -- сипло прокряхтел Крэч, косясь на шарившие по его ногам руки красавицы Зафуты.

   -- Благодарить? Как за что -- спас он тебя. Если бы не...

   -- А вы кто? -- Крэч закашлялся, отхаркивая кровавые сгустки.

   -- Тихо, тихо, не захлебнись смотри. Тебе-то какая разница, кто мы, или не нравимся? -- глубокий, насыщенный обертонами голос юной сииты ласкал слух. -- Лежи и наслаждайся жизнью, пока Меем тебя править будет. Он лекарь, каких поискать, -- девушка щёлкнула по высокому голенищу сапога ивовым прутиком. -- Видел бы ты себя со стороны, не задавал бы глупых вопросов, а экономил силы и Великим панегирики возносил за спасение и за то, что нас к тебе на помощь послал. А кто есть кто, разберёмся, как оклемаешься. Так что? Кивни, если с нами, или остаться хочешь? -- спросила она и раздвоилась.

   Крэч утвердительно моргнул и, подняв дииоровую руку, продемонстрировал сиите сжатый кулак с оттопыренным большим пальцем, с которого свисал лоскут камбия. Тут же у него перед глазами всё закружилось, и сознание оставило его...

   ...-- Хорбут! -- прошептал Вейзо с ненавистью и восхищением одновременно. Онталар сидел на краю обрыва и с остервенением оттирал кровь с рап-саха Крэча. -- Встретимся ещё, карла. Не забывай обо мне.

   Вайру -- тёмный напиток (средней крепости) с характерным винным привкусом, сильным ароматом солода и насыщенным вкусом, в котором одновременно присутствуют и сладость, и горечь.

   Гольфу -- сорт табака.

   Эквес -- дворянский титул, один из низших в сословной иерархии Зарокийской Империи. Первый в линейке передающихся по наследству.

   Кри -- украшение, зажим, цилиндр, заколка, утяжелитель для волос, кос и хвостов. В некоторых частях Ганиса (пример -- Зарокийская Империя) является внешним символом сословной принадлежности, особым украшением, знаком различия и служит символом власти.

   Рэктиф -- бойцовская порода собак. Крепко и гармонично сложена, мускулиста, подвижна.

   Девять Великих -- Девять богов Ганиса. Первые: Сэволия и Ткавел. Вторые (их дети): Тэннар, Эрок, Виноки, Тамбуо, Фора, Хор и Суо.

   Остров Каменной Рыбы -- имеется в виду остров во Внутреннем Море. На котором расположен один из замков Текантула, где, помимо прочего, содержатся узники.

   Экриал -- маг с колоссальными возможностями, одновременно являющийся и творящим заклятия и неисчерпаемым источником Уино.

   Хорбут -- одноглазое чудище, каменный великан, по поверьям живущий в горах Рокоды.

   Астрагал -- игральная кость (камень) пирамидальной формы. С тремя прямыми гладкими боковыми гранями и вогнутым основанием. Изначально астрагалы имели большее количество граней и напоминали семена астрагалов (растений), чему и обязаны своим названием.

   Рап-сах -- длинный, широкий нож. Клинок с односторонней заточкой, выпуклым лезвием, иногда с загнутым к лезвию остриём.

   Сурга -- нож с узким, средним по длине клинком. Имеет две режущие кромки.

   Хошер -- хищное животное из породы кошачьих, размером ближе к медведю. Кожа хошера, волосы, а также чешуя, покрывающая грудь, лапы и хвост, славятся своей прочностью. Некоторые северные народы научились приручать хошеров и использовать в качестве верховых и боевых животных.

   Чорпу -- кушанье из теста, начиненного рубленым мясом (реже рыбой) и сваренного в крутом кипятке.

   Санхи -- жрецы Ткавела и Сэволии (культа Первых Богов).

   Кану -- одна из древних рас Ганиса, так называемая сэрдо-раса (сэрдо -- изначальные, старшие). Кану означает "ищущий". Нелюдимы, живут обособленно, чаще всего в рукотворных оазисах, называемых риаглами. Высоки и красивы, они подобны богам и, согласно желаниям Великих, наделены необычайной силой.

   Карх -- разумное существо, обладает сильными магическими способностями.

   Зут-торон -- логическая настольная игра для двух соперников со специальными доской и фигурами. Фигуры перемещаются по доске соответственно очкам, выпавшим на костях. Игра подчиняется определённым правилам, но иногда (в основном по территориальному признаку) имеет некоторые варианты и отличные от основных правила (с теми же фигурами и доской).

   Хуз -- следопыт, дословно "свой" (верэнгский).

   Карибистола -- неоткрываемый сосуд (имеет форму прямой многогранной призмы) из горного хрусталя и металла. Используется для хранения магических субстанций. В алхимических книгах карибистола часто называется камнем или магической формой.

   Валигар -- огромная территория в северо-западной части Ганиса. Одновременно прекрасный и опасный вечнозеленый лес, скрывающий множество загадок и таинственных существ.

107
{"b":"553493","o":1}