За окном вагона был Гэмпшир - прекрасная земля Джейн Остен, и разговор от обсуждения попутчиков, достоинств удобного вагона постоянно возвращался к ней и ее произведениям.
- Подумать только, все сюжеты довольно тривиальны и похожи, всюду
она описывает знакомую ей жизнь, обстоятельства.
- Но какая подкупающая искренность, какое чувство меры, строгий вкус.
- И, несмотря на благополучные развязки, никакого сладкого сиропа, все
естественно, просто.
- А ты обратила внимание, что она нигде не описывает своих героинь -
глазки, зубки и т.д.?
- Нет, нет, вспомни, ведь Эмму она описывает достаточно подробно: "и
чистейший карий цвет глаз, и румянец, и правильные черты, и хороший рост, прекрасная, прямая фигура"...
- Это ты называешь подробно, хотя, если сравнить с описаниями типа
"слыла красоткой" или "казалась почти хорошенькой", то ты права.
- Какое это мастерство - не дав прямого описания, косвенным образом
подвести каждого к своему видению героя.
- Это как "дама приятная" и "дама приятная во всех отношениях", и ты
уже понимаешь, о чем идет речь.
- Ну да, а попроси тебя рассказать, как ты ее представляешь, возможно, этобудет прямой противоположностью того, о чем подумала я.
- Правда твоя, но, по-моему, в этом и истинное мастерство, позволить нам
самим додумывать...
- Как крепко выстроены произведения - незамысловатые сюжеты, Кажется, с первых страниц знаешь, чем все это кончится...
- Ну не совсем так, помнишь, как я удивилась, когда выяснились
намерения генерала Тилни??
- А я, когда узнала за кого Элинор выходит замуж?
- Да, да, но все же это не детектив, не приключения, а оторваться трудно...
- Мне кажется, в этих романах намешано всего понемножку - тут тебе и
небольшой трактат об английской литературе того времени, и описание нравов, и любовные интриги, и путешествия, и ландшафты, и все это в обрамлении легкого юмора...
- Чувство юмора: она не вышучивает героев, не выставляет их на посмея-
ние, но так поворачивает, так показывает их нелепые или смешные стороны.
- Конечно, конечно, тонкий ненавязчивый юмор - и в манере повество-
вания, и в описании ситуаций он придает дополнительное очарование - все повествование как бы искрится улыбкой.
- Но самое главное, я думаю, что у всех у них - героев, есть точное,
выверенное чувство долга. Они понимают свою ответственность, у них есть свои идеалы, они стремятся следовать добрым примерам; их моральные нормы, принципы высоки и, прежде всего, направлены на самих себя.
- Ты знаешь, и мне этого тоже не хватает в современной литературе,
жизни.
Поезд приближался к Бату, городу, в который так стремилась одна из героинь Остен. И который так не любила другая. И в котором обе они нашли свое счастье. Первый раз за время путешествия, заняв общий номер в гостинице (цены в Бате кусались - ведь и сегодня это известный бальнеологический курорт, предоставляющий страждущим свои воды и ванны, известные еще со времен римлян), вооружившись зонтиками, путешественницы отправились осматривать город. Лицо города определяли выстроенные в одном стиле ансамбли домов и улиц. Река Эйвон (Avon), довольно широкая и полноводная, подковой разделяла город. На набережной их внимание привлек водослив (weir) - рукотворные полукруглые ступени, почти перекрывающие Эйвон - река с шумом и брызгами преодолевала преграду, создавая интересное зрелище. Не такой быстрый и веселый, как Итчен, Эйвон, тоже был полон всякими водоплавающими обитателями. (Утки, гуси, чайки, бекасы - пусть простят путешественниц истинные знатоки фауны.)
Полюбовавшись на реку и, по достоинству оценив количество и разнообразие птиц в её и над её водами, леди пошли в центр Джейн Остен. Расположенный на Гей-стрит (Gay street), центр воспроизводил небольшую часть жилого дома времён Джейн Остен, включая экспозицию, посвященную ее творчеству и периоду жизни в Бате. Эти несколько скудно убранных комнаток были гораздо скромнее Дома Остен в Чотоне. Но, по-видимому, пользовался большей известностью но больше посещался - все-таки курорт, не провинция. Прослушав небольшую обзорную лекцию, путешественницы решили пройти по улицам, наполненным воспоминаниями. Вот здесь, на Пантини-стрит удобно устроилась Кэтрин с семьей Аллен. На Лаура-плейс жили "наши родственницы леди Дэлримпл и мисс Картерет". Сюда, на Мильсом-стрит, в дом генерала Тилни, торопилась Кэтрин. Здесь же, на Мильсом-стрит Энн случайно встретила капитана Уэнтуорта, а Изабелла Торп присмотрела шляпку. На Гей-стрит расположились Крофты. Семья баронета устроилась на Кэмден-плейс. На Риверс-стрит жила леди Рассел. Далеко от них, в Уэстгейт-билдинг снимала жилье миссис Смит, вдова мистера Смита. А вот и Юнион-стрит, где встретились герои, чтобы никогда не расставаться. Было забавно, интригующе остро и, в чём-то, поучительно представлять вымышленных людей на реально существующих улицах реального города. Появлялась особая окраска, становились выпуклыми, жизненными прочитанные страницы. По сравнению с Винчестером "аристократический" Бат казался более строгим, сдержанным. Меньше зелени, прямее улицы, более величественный кафедральный собор, другая публика заполняет улицы. Конечно, суточного пребывания явно недостаточно для того, чтобы узнать и полюбить этот своеобразный город-курорт. Путешественницам было жаль покидать Бат, увозя лишь беглые впечатления. Но.... Время, время... Опять - время! И расписанный до мелочей - гостиницы, поезда - график поездки.
Их путь лежал на север. На большой железнодорожной станции Бристоль леди пересели на поезд в направлении Бирмингема. Выехав из Лондона почти неделю назад, они проехали графства Суррей, Сассекс, Гэмпшир, Дорсет, Сомерсет. Передвигаться с такой скоростью во времена Джейн Остен!!! И вот леди в Дербишире. Как изменился вид за окнами вагона! Равнинный ландшафт, горизонт далеко-далеко, не дотянуться взглядом. Кое-где мелькают небольшие группы деревьев, красивое небо с грядой облаков, собирающихся в сказочные композиции. Появились трубы заводов, характерные башни химических предприятий. Город Дерби встретил путешественниц мелким дождиком.
Устроившись в небольшом уютном отеле (the Royal Stuart Hotel), леди отправились осматривать город. Небольшие улицы исторического центра, более узкие, чем в Бате и менее цветные, более скучные, чем в Винчестере, привели их к Кафедральному собору Дерби - известной классической постройке XYIII века. Архитектура виденных ими англиканских соборов чрезвычайно выразительна. Центральная часть, возвышающаяся над всей постройкой, создает впечатление поднятых - простертых вверх, к Богу - рук. Особенно это впечатляет на фоне сумрачного, дождевого неба. Осмотрев собор, путешественницы через небольшой скверик, полный цветущих роз, вышли на набережную Дервента (Derwent) - прекрасной в своей задумчивости реки. Полюбовавшись тихим течением, отражающимися в зеркальной воде берегами, они вернулись в центр города. Помня свои вечерние посиделки в Винчестере, путешественницы и здесь, в Дерби, разыскали паб. Помещение было больше, и обстановка, в понимании ощущения, оказалась гораздо менее дружелюбно-интимной. Но еда была такая же вкусная, а пиво "гиннесс" превосходным. Вечерний Дерби разительно отличался и от Бата, и, конечно, от Винчестера. Конечно, в Бат леди приехали довольно поздно вечером и успели только занять номер в ужасно снобистской и дорогой - единственной в городе гостинице, но взяли на себя смелость судить о вечерней жизни города, основываясь на общем, хотя и поверхностном, впечатлении от жителей. Публика в Дерби была более разнородная, встречались явно деклассированные, бездомные люди. Промышленный север накладывал свой отпечаток и на этот древний город. Путешественницы находились в Южном Дербишире - стране вольных стрелков Робин Гуда. И вот поутру леди отправились в местный заповедник - Лесной центр Рослистон (Rosliston Forestry Centre). Они доехали поездом до Бёртона-на-Тренте (Burton-upon-Trent) - крошечного зеленого городка на берегах реки Трент. Отсюда было, по рассказам местных жителей, около 4-х миль до Лесного центра Рослистона, и леди решили отправиться туда пешком. Пройдя влажными от росы дорожками большого городского парка, они вышли на заливной луг, покрытый сочной зеленью; в воздухе стоял звон от слетевшихся на душистые луговые цветы насекомых. Отсюда был хорошо виден противоположный берег реки. Через небольшой пешеходный мост - трудно было оторваться от созерцания многочисленных невозмутимых в своём бесконечном спокойствии и простоте семейных групп лебедей, живописно расположившиеся на реке и прибрежных откосах - путешественницы вышли в заречную часть Бёртона-на-Тренте. Расспросив повстречавшихся местных жителей, леди довольно быстро вышли на окраину города. Вот и последние дома позади. Путешественницы вступили на дорогу, ведущую в Лес.